Section 15 of the Act on War Materiel establishes illegal production of war materiel as a criminal offence. | UN | وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة. |
Inclusion of all illegal production and other transactions | UN | إدراج كل الإنتاج غير المشروع وغير ذلك من المعاملات |
Inclusion of all illegal production and other transactions | UN | إدراج كل الإنتاج غير المشروع وغير ذلك من المعاملات |
Malaysia has always supported international efforts to prevent the illegal transfer of nuclear technology or the illegal production of materials which may be abused for the clandestine development of weapons of mass destruction. | UN | 5- لقد أيدت ماليزيا دائماً الجهود الدولية الرامية إلى منع نقل التكنولوجيا النووية بصورة غير مشروعة أو الإنتاج غير المشروع لمواد يمكن إساءة استعمالها لغرض الاستحداث السري لأسلحة تدمير شامل. |
It must be stressed that Malaysia has always supported international efforts to prevent the illegal transfer of nuclear technology or the illegal production of materials which may be abused for the clandestine development of weapons of mass destruction. | UN | ويجب التشديد على أن ماليزيا كانت دائماً تدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع نقل التكنولوجيا النووية بصفة غير مشروعة أو الإنتاج غير المشروع للمواد التي يمكن إساءة استعمالها في صنع أسلحة دمار شامل سراً. |
In 1998, the twentieth special session of the General Assembly was held to contribute to the elimination or substantial reduction of the illegal production of drugs and drug abuse by 2008. | UN | في عام 1998؛ عقدت الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة للإسهام في القضاء على الإنتاج غير المشروع للمخدرات وسوء استخدامها بحلول عام 2008 أو الحد منه بشكل كبير. |
While some of the illegal production is trafficked out of Liberia across the Guinean, Ivorian and Sierra Leonean borders, initial findings by the Panel suggest that most of the gold is shipped to Monrovia, where it is purchased by a small number of exporters and then smuggled abroad. | UN | ولئن كان جزء من الإنتاج غير المشروع يهرب من ليبريا عبر الحدود الغينية والإيفوارية والسيراليونية، فإن نتائج الفريق الأولية تشير إلى أن معظم الذهب يشحن إلى مونروفيا، حيث يشتريه عدد صغير من المصدرين ويهرَّب بعدها إلى الخارج. |
Applied and planned administrative and other control measures to prevent illegal production (e.g. specific permit system, recording of production): | UN | (13) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها لمنع الإنتاج غير المشروع (مثال نظم تصاريح محددة، تسجيل الإنتاج): |
Applied and planned administrative and other control measures to prevent illegal production (e.g. specific permit system, recording of production): | UN | (13) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها لمنع الإنتاج غير المشروع (مثال نظم تصاريح محددة، تسجيل الإنتاج): |
Applied and planned administrative and other control measures to prevent illegal production (e.g., specific permit system, recording of production): | UN | 13) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها لمنع الإنتاج غير المشروع (مثال نظم تصاريح محددة، تسجيل الإنتاج): |
(c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, as well as to prevent illegal production and human exposure and release into the environment; | UN | (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛ |
(c) In accordance with the strategy in subparagraph (b) above, all feasible measures have been taken by the Party to minimize the production of the chemical for which the extension is requested, including legal or administrative measures, as well as to prevent illegal production and human exposure and release into the environment; | UN | (ج) قيام الطرف بموجب الاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، باتخاذ جميع التدابير المجدية عملياً للتقليل إلى الحد الأدنى من إنتاج المادة الكيميائية الذي يطلب التمديد بشأنه بما في ذلك التدابير القانونية أو الإدارية علاوة على منع الإنتاج غير المشروع والتعرض البشري والإطلاق في البيئة؛ |
37. As part of the Government efforts to regain control over and efficiently manage the natural resources of the country, the Forestry Development Authority has signed a management contract with a Swiss firm aimed at discouraging the illegal production of timber and ensuring that exported forest products meet international standards. | UN | 37 - في إطار الجهود التي تبذلها الحكومة لاستعادة السيطرة على الموارد الطبيعية للبلاد وإدارتها بكفاءة، وقعت هيئة تنمية الحراجة عقد إدارة مع إحدى الشركات السويسرية يهدف إلى التثبيط عن الإنتاج غير المشروع للأخشاب وكفالة وفاء تصدير المنتجات الحرجية بالمعايير الدولية. |
According to Article 5 of The Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency Act of May 24, 2002, the tasks of the Internal Security Agency include identifying, preventing and detecting the crimes of illegal production, possession and trade in weapons, ammunition and explosives, weapons of mass destruction, narcotics and psychotropic agents in international trade (subparagraph 2 of the present Article) | UN | استنادا إلى المادة 5 من قانون وكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات الخارجية المؤرخ 24 أيار/مايو 2002، تشمل مهام وكالة الأمن الداخلي ضبط ومنع وكشف جرائم الإنتاج غير المشروع للأسلحة والذخيرة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمخدرات والمؤثرات العقلية في التجارة الدولية وحيازتها والاتجار بها (الفقرة الفرعية 2 من هذه المادة). |