"illegal shipments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشحنات غير القانونية
        
    • الشحنات غير المشروعة
        
    • شحنات غير مشروعة
        
    • الشحنات غير الشرعية
        
    • الشحن غير المشروع
        
    • شحنات غير قانونية
        
    • والشحنات غير القانونية
        
    • شحنات الأسلحة غير المشروعة
        
    Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. UN ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات.
    Nevertheless, customs records on illegal shipments do not necessarily reveal the full dimension of such trade. UN مع ذلك فإن سجلاّت الجمارك بشأن الشحنات غير القانونية لا تبيّن بالضرورة الحجم الكامل لمثل هذه التجارة.
    The plenary noted that all recommendations were either completed or well under way, and agreed to continue working in the year ahead on key issues including: funding and resource requirements; statistical data and analysis; government oversight of industry; and the treatment of illegal shipments. UN وتم الاتفاق على مواصلة العمل في العام المقبل على مسائل رئيسية، بما فيها التمويل، ومتطلبات الموارد، والبيانات الإحصائية، والتحليلات، والإشراف الحكومي على القطاع، والتعامل مع الشحنات غير القانونية.
    Regrettably, there have been numerous incidents involving illegal shipments that have raised concern. UN ومن أسف، أن الحوادث التي انطوت على هذه الشحنات غير المشروعة باتت متعددة وباعثة لمشاعر القلق.
    One representative called for greater interaction and exchange between the source and target regions of illegal shipments. UN 184- دعا أحد الممثلين إلى زيادة التفاعل والتبادل بين أقاليم مصدر ووجهة الشحنات غير المشروعة.
    The region continues to receive illegal shipments of hazardous waste, which is a particularly important issue for the Caribbean island States. UN ولا تزال المنطقة تتلقى شحنات غير مشروعة من النفايات الخطرة، وهي مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الكاريبية.
    These new technologies can be configured to detect illegal shipments of hazardous wastes as well as other security threats. UN ويمكن تشكيل هذه التكنولوجيات الجديدة لرصد الشحنات غير الشرعية من النفايات الخطرة فضلا عن الأخطار الأخرى.
    While some illegal shipments from European Union countries stay within Western Europe, many go to developing regions, such as Africa and Asia. UN وبينما تبقى بعض الشحنات غير القانونية الآتية من بلدان الاتحاد الأوروبي داخل أوروبا الغربية، فإن العديد منها يذهب إلى المناطق النامية، مثل أفريقيا وآسيا.
    The Korea Customs Service currently operates eight sophisticated container search machines at various Korean ports to weed out illegal shipments. UN تقوم دائرة جمارك كوريا حاليا بتشغيل ثماني آلات متطورة لتفتيش الحاويات في الموانئ الكورية المختلفة لاستبعاد الشحنات غير القانونية.
    Customs records on seized illegal shipments do not necessarily reveal the full picture. UN 56 - إن سجلاّت الجمارك عن الشحنات غير القانونية لا تكشف بالضرورة الوجه الحقيقي للقضية.
    These are; (i) funding and resource requirements, (ii) improving statistical data gathering and analysis, (iii) effective and credible government oversight of the diamond industry and (iv) the treatment of illegal shipments. UN ' 1` الاحتياجات من التمويل والموارد، ' 2` تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، ' 3` ممارسة رقابة حكومية فعالة وذات مصداقية على صناعة الماس، ' 4` معالجة الشحنات غير القانونية.
    Training is critical to prevent and deter illegal shipments of hazardous wastes, as well as to protect the economic viability of States and organizations that comply with laws governing the management of wastes. UN والتدريب عنصر رئيسي في منع وردع الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة، فضلا عن حماية السلامة الاقتصادية للدول والمنظمات التي تمتثل للقوانين التي تحكم إدارة النفايات.
    It is a general training resource for different law enforcement agencies and others interested in detecting and investigating illegal shipments and disposal of hazardous wastes. UN وهو مورد تدريبي عام لمختلف الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين وغيرها من الوكالات المعنية باكتشاف الشحنات غير القانونية للنفايات الخطرة وتصريفها والتحقيق في هذا الأمر.
    Training for customs services in how to recognize and respond to illegal shipments of hazardous wastes is critical for the effective implementation of the Basel Convention and for the safety of inspectors and agents. UN 29- ولذا، فإن تدريب خدمات الجمارك على الطريقة التي يمكن بها التعرف على الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة والتصدي لها عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وسلامة المفتشين والوكلاء.
    Common misrepresentations are claims that illegal shipments of wastes are chemicals for commercial use, scrap metals, or returned goods. UN وعملية العرض المضللة الشائعة هي الإدعاء بأن الشحنات غير القانونية من النفايات هي كيماويات للاستخدام التجاري ومعادن من الخردة أو سلعا مسترجعة.
    The need for coordinated action on illegal shipments was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة اتخاذ إجراءات منسقة بشأن الشحنات غير المشروعة.
    These illegal shipments to the Democratic People's Republic of Korea included: UN وشملت الشحنات غير المشروعة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما يلي:
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة الآثار الجانبية لعبور الشحنات غير المشروعة.
    Multiagency port control units were trained and equipped to intercept illegal shipments and communicate securely with counterparts in other ports. UN ودُرِّبت وحدات لمراقبة الموانئ مشتركة بين هيئات متعددة وزودت بالعتاد اللازم لاعتراض الشحنات غير المشروعة وإجراء الاتصالات المأمونة بالنظراء في الموانئ الأخرى.
    The Netherlands indicated that the exchange of information following requests for legal assistance had frequently led to successful action to stop and seize illegal shipments. UN وذكرت هولندا أن تبادل المعلومات عقب ورود طلبات لتقديم مساعدة قانونية كثيرا ما أدى إلى اتخاذ اجراءات ناجحة لايقاف شحنات غير مشروعة وضبطها.
    Efforts to implement bar-coded electronic manifests and to furnish compliance data in a secure and harmonized electronic form will improve the ability of law enforcement agencies to detect and track illegal shipments. UN وسوف تؤدي الجهود الخاصة بتنفيذ المنشورات الإلكترونية المشفرة وتوفير بيانات الامتثال بشكل إلكتروني منسق ومأمون إلى تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على رصد وتتبع الشحنات غير الشرعية.
    Application of the above-mentioned penal provisions has had a positive effect on efforts to prevent illegal shipments of arms and ammunition and to keep them out of terrorists' hands. UN وكان لتطبيق الأحكام الجزائية سابقة الذكر تأثير إيجابي على الجهود المبذولة لمنع الشحن غير المشروع للأسلحة والذخائر ولإبقائها بعيدا عن متناول الإرهابيين.
    There is no legislative impediment for the sharing of information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms and other products. UN لا يوجد ثمة عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة وغيرها من المنتجات.
    Firstly, enhanced detection of illegal shipments prevents improper disposal of hazardous substances; illegal shipments are those most likely to be disposed of in a manner that can later pose risks to human health and the environment. UN أولاً، تعزيز اكتشاف الشحنات غير القانونية يمنع التخلص غير الصحيح من المواد الخطرة؛ والشحنات غير القانونية هي تلك الشحنات التي يكون من الأكثر احتمالاً أن يتم التخلص منها بطريقة تخلق أخطاراً على صحة البشر والبيئة في وقت لاحق.
    Poland continues to improve its national potential to prevent smuggling and interdict illegal shipments. UN وما انفكّت بولندا تحسّن قدرتها الوطنية على منع الاتّجار وحظر شحنات الأسلحة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus