"illegally acquired" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتسبة بصورة غير مشروعة
        
    • المكتسبة بطرق غير مشروعة
        
    • المكتسبة بطريق غير مشروع
        
    • المكتسبة بوسائل غير قانونية
        
    • المكتسبة على نحو غير قانوني
        
    • المكتسبة على نحو غير مشروع
        
    • التي تمت حيازتها
        
    • عليها بطريقة غير قانونية
        
    • تم الحصول عليها بصورة غير
        
    After giving them an opportunity to be heard, the Competent Authority may forfeit the illegally acquired property. UN وبعد إعطائهم فرصة للاستماع إليهم، يجوز لتلك السلطات أن تصادر الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة.
    They urged all States to facilitate the rapid return of assets and to assist requesting States in building capacity to minimize the costs of tracing, confiscating and recovering illegally acquired assets. UN وحثّوا جميع الدول على أن تسهّل إعادة تلك الموجودات على وجه السرعة، وأن تساعد الدول الطالبة على بناء القدرات للتقليل ما أمكن من تكاليف تعقّب الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة ومصادرتها واستردادها.
    The Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. UN وأكد الوزراء أن إحدى الأولويات القصوى في مجال مكافحة الفساد هي كفالة عودة الأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدها الأصلي.
    Provisions have also been made for the immunity of key witnesses for the prosecution and for the seizure and confiscation of illegally acquired assets. UN وقد اتخذت احتياطات أيضا من أجل حماية الشهود الرئيسيين فيما يتعلق باجراءات المحاكمة ولضبط اﻷصول المكتسبة بطرق غير مشروعة ومصادرة هذه اﻷصول.
    The Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. UN وأكد الوزراء على أن إحدى الأولويات المتقدمة لمحاربة الفساد تتمثل في كفالة استرداد الأموال المكتسبة بطريق غير مشروع إلى بلد المنشأ.
    (c) To dismantle criminal organizations and further deprive those involved in such organizations of illegally acquired wealth, Governments should examine their national money-laundering and asset forfeiture legislation and consider investing the confiscated proceeds of illegally acquired assets into further building the capacity of their drug law enforcement agencies. UN (ج) بغية تفكيك المنظمات الإجرامية ومواصلة حرمان المتورطين في تلك المنظمات من الثروة المكتسبة بوسائل غير قانونية، ينبغي للحكومات مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بغسل الأموال ومصادرة الموجودات والنظر في استثمار العائدات المصادرة المتأتّية من الموجودات المكتسبة على نحو غير قانوني في تعزيز بناء قدرات أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات.
    14. Note on freezing, seizing and forfeiture of illegally acquired property. UN 14 - المذكرة المتعلقة بتجميد الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة وبالاستيلاء عليها ومصادرتها
    The Heads of State and Government emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات أن إحدى الأولويات القصوى في مجال مكافحة الفساد هي كفالة عودة الأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدها الأصلي.
    While the illegally acquired property covered under the respective Acts could be forfeited under both the above Acts, the NDPS Act also provides for tracing, freezing and seizing illegally acquired property. UN وفي حين أن الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة التي تغطيها القوانين المناظرة تجوز مصادرتها بموجب كلا القانونين المذكورين أعلاه، فإن قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية ينص هو أيضا على تتبعها وتجميدها والاستيلاء عليها.
    A number of speakers addressed the issue of asset recovery as a high priority for the States parties and called for the elimination of safe havens for illegally acquired funds. UN 79- وتناول عدد من المتكلّمين مسألة استرداد الموجودات باعتبارها ذات أولوية عالية لدى الدول الأطراف، ودعوا إلى القضاء على الملاذات الآمنة للأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة.
    The recovery and return of illegally acquired assets was highlighted by several speakers as a matter of crucial importance in the fight against corruption. UN 88- وأبرز عدة متكلمين مسألة استرجاع وإرجاع الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة بصفتها مسألة ذات أهمية بالغة في مكافحة الفساد.
    Bosnia and Herzegovina referred to the relevant laws on the suppression of corruption and organized crime, as well as confiscation of illegally acquired property derived from criminal offences at the entity level. UN ١٩- أشارت البوسنة والهرسك إلى القوانين ذات الصلة بقمع الفساد والجريمة المنظمة، فضلا عن مصادرة الممتلكات المكتسبة بصورة غير مشروعة من ارتكاب جرائم على مستوى الكيانين المكوِّنين للدولة.
    We believe that the existence of effective mechanisms to counter money-laundering and of procedures to provide for the return of assets illegally acquired through corruption is highly desirable. UN ونعتقد أن وجود آليات فعالة لمكافحـة غسل الأموال، ووجـود إجراءات لكفالة إعادة الأصول المكتسبة بطرق غير مشروعة من خلال الفساد، أمر مرغوب فيه للغاية.
    In that regard, we note with satisfaction that the draft Convention contains the necessary mechanisms to strengthen the overall fight against international corruption and to detect, confiscate and return illegally acquired assets, as well as provisions for the prevention of the transfer of resources illegally acquired through corruption. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بارتياح أن مشروع الاتفاقية يتضمن الآليات اللازمة لدعم المعركة الشاملـة ضد الفساد الدولي وللكشـف عـن الأصول المكتسبة بطرق غير مشروعة ومصادرتها وإعادتها، وكذلك يتضمن أحكاما تقضي بمنع نقل الموارد المكتسبة بطرق غير مشروعة من خلال الفساد.
    The Heads of State or Government emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات على أن إحدى الأولويات المتقدمة لمحاربة الفساد هي ضمان استرداد الأموال المكتسبة بطريق غير مشروع إلى بلد المنشأ.
    The Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. UN وأكد الوزراء على أن إحدى الأولويات المتقدمة لمحاربة الفساد هي ضمان استرداد الأموال المكتسبة بطريق غير مشروع إلى بلد المنشأ.
    (c) To dismantle criminal organizations and further deprive those involved in such organizations of illegally acquired wealth, Governments should examine their national money-laundering and asset forfeiture legislation and consider investing the confiscated proceeds of illegally acquired assets into further building the capacity of their drug law enforcement agencies. UN (ج) بغية تفكيك المنظمات الإجرامية ومواصلة حرمان الضالعين في تلك المنظمات من الثروة المكتسبة بوسائل غير قانونية، ينبغي للحكومات مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بغسل الأموال ومصادرة الموجودات والنظر في استثمار العائدات المصادرة المتأتّية من الموجودات المكتسبة على نحو غير قانوني في تعزيز بناء قدرات أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات.
    " 6. Requests the international community to support the efforts of all countries, upon their request, and to strengthen their institutional capacity and their regulatory frameworks for preventing the acts of corruption, as well as for the returning of the illegally acquired funds and assets to the countries of origin; UN " 6 - تطلب إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان كافة، بناء على طلبها، وتعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع أعمال الفساد ولإعادة الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية؛
    As for cultural goods and those illegally acquired during the period of apartheid, the adequate form of remedy is restitution where this is possible. Those who UN إن التعويض المناسب فيما يخص الممتلكات الثقافية والممتلكات التي تمت حيازتها بصورة غير مشروعة في عهد الفصل العنصري هو ردها كلما أمكن ذلك.
    Egypt welcomed the adoption of the European Parliament resolution of 23 May 2013, on asset recovery by Arab Spring countries in transition, and looked forward to effective cooperation for the repatriation of illegally acquired funds. UN وقالت إن مصر ترحب باتخاذ قرار البرلمان الأوروبي المؤرخ 23 أيار/مايو 2013 بشأن استرداد بلدان الربيع العربي التي تمر بمرحلة انتقال للأصول الخاصة بها، وتتطلع إلى إقامة تعاون فعال لإعادة الأموال التي يتم الحصول عليها بطريقة غير قانونية إلى أوطانها.
    Proper checks and balances, including transfer controls, would ensure the legitimacy of the legal trade and in that way local and international law enforcement agencies would be in a better position to trace illegally acquired weapons. UN إن القيام بعمليات التفتيش والتحقق المناسبة، بما في ذلك مراقبة عمليات النقل، من شأنه تأمين شرعية التجارة القانونية، وبهذه الطريقة تصبح وكالات إنفاذ القانون المحلية والدولية في موقع أفضل لتعقب الأسلحة التي تم الحصول عليها بصورة غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus