Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. | UN | وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية. |
Giving farmers access to markets also helps them to shift away from illicit crop cultivation. | UN | كما يساعد تيسير وصول المزارعين إلى الأسواق على ابتعادهم عن زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | ومن الأسباب الهامة المؤدية إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة الفقرُ والتهميش وانعدام الأمن وفرص كسب الرزق المستدامة. |
Introduction Global overview of illicit crop cultivation | UN | لمحة عن زراعة المحاصيل غير المشروعة في العالم |
Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. | UN | وأفادت سوازيلند بأن المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة يُشجَّعون على زراعة محاصيل بديلة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | كما أن الفقر والتهميش وانعدام الأمان وفرص كسب الرزق بسبل مستدامة كلها أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
The war against illicit crop cultivation may not have been won yet, however. | UN | ولكن الحرب ضد زراعة المحاصيل غير المشروعة ربما لا تكون قد كُسبت بعد. |
It was noted that some of the regions with a high incidence of illicit crop cultivation were not suitable for agricultural production. | UN | ولوحظ أن بعض المناطق التي تكثر فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة ليست مناسبة للانتاج الزراعي. |
Other speakers referred to the importance of taking environmental concerns into consideration when addressing illicit crop cultivation. | UN | 69- وأشار متكلّمون آخرون إلى أهمية مراعاة الشواغل البيئية عند معالجة زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Preventing the re-emergence of illicit crop cultivation | UN | منع عودة ظهور زراعة المحاصيل غير المشروعة |
In comparison with the returns in the second period, a larger percentage of countries appear to be using various survey methodologies to monitor illicit crop cultivation. | UN | ومقارنة بالردود الواردة في فترة الإبلاغ الثانية، يبدو أن نسبة أكبر من البلدان أصبحت تستخدم منهجيات مسح مختلفة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
illicit crop cultivation and poverty eradication | UN | زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر |
Recommendations on eradicating illicit crop cultivation and on alternative development | UN | التوصيات المتعلقة بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة |
However, only modest progress has been made in assessing the socio-economic impact of alternative development and the sustainability of eradication programmes and in understanding the factors driving illicit crop cultivation. | UN | غير أنه لم يتحقق سوى تقدُّم طفيف في تقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي للتنمية البديلة ومدى استدامة برامج الإبادة، وفي فهم العوامل المؤدية إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Page Global overview of illicit crop cultivation | UN | لمحة إجمالية عالمية عن زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Methods used by reporting States for monitoring illicit crop cultivation: selected reporting periods | UN | الطرائق التي استخدمتها الدول المبلغة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة: فترات إبلاغ مختارة |
11. There was agreement regarding the need for law enforcement to achieve sustainable reduction of illicit crop cultivation. | UN | 11- وكان ثمة اتفاق على ضرورة إنفاذ القوانين لإحداث تخفيض مستدام في زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
The programme contributes to international drug control by providing internationally comparable estimates of illicit crop cultivation and its trends over time. | UN | ويساهم البرنامج في المراقبة الدولية للمخدرات بتوفير تقديرات قابلة للمقارنة دوليا عن زراعة المحاصيل غير المشروعة واتجاهاتها عبر الزمن. |
The System was used for decision-making and strategy development for tackling illicit crop cultivation. | UN | كما استُخدم النظام لاتخاذ القرارات ووضع استراتيجيات لمعالجة زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Lebanon proposed to encourage imports of licit products from States affected by illicit crop cultivation. | UN | وأما لبنان فقد اقترح العناية بالتشجيع على استيراد المنتجات المشروعة من الدول المتضرّرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | إذ إن الفقر والتهميش وعدم الإحساس بالأمان ونقص فرص كسب الرزق المستدامة أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
The links connecting illicit crop cultivation, extreme poverty, marginalization and insecurity were underlined by some speakers. | UN | وأكد بعض المتكلمين على الترابط القائم بين زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والفقر المدقع والتهميش واختلال الأمن. |
illicit crop cultivation in Thailand and Viet Nam ceased to be significant more than a decade ago. | UN | ولم تعد الزراعة غير المشروعة في كل من تايلند وفييت نام ذات شأن منذ أكثر من عقد مضى. |
The Philippines looked forward to its plan to focus on specific areas, including South-East Asia, but acknowledged that, in the long run, illicit crop cultivation must be tackled under integrated alternative rural development programmes. | UN | وقالت إن الفلبين تتطلع ﻷن تركز خطتها على مناطق محددة، بما في ذلك جنوب شرقي آسيا، ولكنها تسلﱢم بأن من الضروري، في المدى البعيد، معالجة مسألة زراعة المحاصيل بطريقة غير مشروعة في إطار برامج متكاملة للتنمية الريفية البديلة. |
It was noted that some countries that were engaged in alternative development programmes needed assistance to develop competitive alternative crops, to improve production processes and to enhance the legal and institutional frameworks as well as the provision of socio-economic infrastructure, which were elements required to address rural poverty in areas of illicit crop cultivation. | UN | ولوحظ أن بعض البلدان التي تنفّذ برامج للتنمية البديلة تحتاج إلى المساعدة لتطوير محاصيل بديلة قادرة على المنافسة وتحسين عمليات الإنتاج وتعزيز الأطر القانونية والمؤسسية وكذلك توفير البنية التحتية الاقتصادية الاجتماعية، التي هي عناصر ضرورية لمجابهة الفقر في الأرياف في المناطق التي تزرع المحاصيل غير المشروعة. |
Most countries affected by illicit crop cultivation reported having the technical expertise to implement illicit crop eradication and alternative development programmes, but evidence suggests that financial constraints and declining levels of international technical assistance are once again becoming impediments to further progress. | UN | 88- وأفادت معظم البلدان المتأثرة من جرّاء زراعة محاصيل غير مشروعة بأنه توجد لديها الخبرات التقنية اللازمة لتنفيذ برامج لإبادة المحاصيل غير المشروعة وللتنمية البديلة، ولكن الأدلة تشير إلى أن القيود المالية وتناقص مستويات المساعدة التقنية الدولية باتت مرة أخرى عقبات تعترض سبيل استمرار التقدّم. |
Member States should also consider taking further measures to control precursor chemicals and illicit crop cultivation. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر أيضا في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لمراقبة المواد الكيميائية السليفة وزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Over the last few years, as a result of the eradication programme and alternative development activities, illicit crop cultivation in Colombia has shifted into areas where traditional licit crops had previously been dominant. | UN | 6 - وطوال السنوات القليلة الماضية، ونتيجة لبرنامج الإبادة وأنشطة التنمية البديلة، انتقلت زراعة المحاصيل غير المشروعة في كولومبيا إلى مناطق حيث كانت تسود فيها زراعة المحاصيل المشروعة التقليدية من قبل. |
Activities related to reducing illicit crop cultivation will continue in six countries. In the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, the programme will target poverty reduction and food security. | UN | وستواصَل الأنشطة المتعلقة بالحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة في ستة بلدان .ففي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، سيستهدف البرنامج الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي. |