Regarding the drug problem, considerable resources were devoted to reducing illicit drug supply and demand, whereas the serious problem of the diversion of chemical precursors did not seem to be getting the attention it needed. | UN | أما فيما يخص مشكلة المخدرات، فقد كرست موارد كثيرة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة وطلبها في حين أن مشكلة تحويل السلائف الكيميائية وهي مشكلة خطيرة لا تحظى فيما يبدو بالاهتمام المطلوب. |
Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. | UN | كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها. |
Representatives also reported on drug control strategies being implemented by their Governments to reduce illicit drug supply and demand. | UN | كما أبلغوا عن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تنفذها حكوماتهم من أجل الحد من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها. |
Outcome of the round table on countering illicit drug supply | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
6.30 p.m. Item 12 (b). Countering illicit drug supply | UN | البند 12 (ب)- مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
Outcome of the round table on countering illicit drug supply | UN | حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع |
Subtheme (c). Countering illicit drug supply | UN | الموضوع الفرعي (ج) - التصدي لعرض المخدرات غير المشروع |
Forty journalists were trained in advocating the reduction of illicit drug supply and demand through the use of modern communication methodologies. | UN | وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة. |
The drug phenomenon is a global problem that demands national and international measures and strategies aimed at reducing and suppressing the illicit drug supply and drug abuse. | UN | إن ظاهرة المخدرات مشكلة عالمية تتطلب اتخاذ تدابير واستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي تستهدف خفض وقمع عرض المخدرات غير المشروعة وإساءة استعمالها. |
Its aim was to cooperate with civil society organizations, the private sector and the media, with a view to coordinate drug supply reduction efforts, in addition to the original mandate, which was the control of illicit drug supply. | UN | والهدف من المكتب هو التعاون مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات، علاوة على المهمة الأصلية وهي مكافحة عرض المخدرات غير المشروعة. |
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a proportionally higher price in political, economic and social terms, | UN | وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترتّب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية، |
c. Processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220); | UN | ج - تجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛ |
12. To stem the flow of illicit drugs, reducing illicit drug demand is as important as reducing illicit drug supply and trafficking. | UN | ١٢ - في سبيل كبح تدفق المخدرات غير المشروعة، تساوي أهمية تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة أهمية تخفيض عرض المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
(b) Countering illicit drug supply | UN | (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
(b) Countering illicit drug supply: | UN | (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات: |
On 17 April, the outcome of the round table on countering illicit drug supply was presented by the Chairman of the round table, Kembo Mohadi (Zimbabwe). | UN | 10- وفي 17 نيسان/أبريل، قدم كمبو موهادي (زمبابوي)، رئيس المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات حصيلة تلك المائدة المستديرة. |
(b) Countering illicit drug supply: | UN | (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات: |
1. illicit drug supply reduction | UN | المجموع ألف خفض عرض المخدرات غير المشروع |
(j) The thematic debate also confirmed the usefulness of alternative development as a tool for countering illicit drug supply by addressing illicit drug crop cultivation from a development perspective. | UN | (ي) وأكدت المناقشة المواضيعية كذلك على فائدة التنمية البديلة كأداة لمكافحة عرض المخدرات غير المشروع من خلال معالجة زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من منظور إنمائي. |
1. Recommends that States intensify their efforts, including initiatives and activities aimed at reducing illicit drug demand, and to increase the number of programmes and the resources for such programmes, without prejudicing current activities and strategies aimed at prohibiting and reducing illicit drug supply and, in general, combating the diverse manifestations of the world drug problem; | UN | 1- توصي الدول بتكثيف جهودها، بما في ذلك القيام بمبادرات وأنشطة، بهدف خفض الطلب غير المشروعة على المخدرات، وزيادة عدد البرامج وحجم الموارد المخصصة لتلك البرامج، دون مساس بالأنشطة والاستراتيجيات الحالية التي ترمي إلى حظر وخفض عرض المخدرات غير المشروع والى مكافحة مختلف مظاهر مشكلة المخدرات العالمية على وجه العموم؛ |
(c) Countering illicit drug supply: | UN | (ج) التصدي لعرض المخدرات غير المشروع: |
Recognizing also that any weakening of international cooperation in the fight against the world drug problem could affect the sustainability of the results achieved at the national level in reducing illicit drug supply and demand, | UN | وإذ تدرك أيضاً أنَّ أيَّ ضعف في التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية يمكن أن يؤثِّر في استدامة النتائج المحرَزة على الصعيد الوطني في خفض عرض المخدِّرات وطلبها على نحو غير مشروع، |