"illicit drugs and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات غير المشروعة
        
    • بالمخدرات غير المشروعة
        
    • العقاقير غير المشروعة
        
    • المخدِّرات غير المشروعة
        
    • المخدِّرات والسلائف غير المشروعة
        
    • مخدرات غير مشروعة
        
    • مخدّرات غير مشروعة
        
    • والمخدِّرات غير المشروعة
        
    • غير المشروع بالمخدرات والأسلحة
        
    • والعقاقير غير المشروعة
        
    • بالمخدِّرات غير المشروعة
        
    • المخدّرات غير المشروعة
        
    It had shown leadership in the region by becoming party to the international agreements that sought to reduce demand and supply of illicit drugs and had signed bilateral cooperation agreements with 12 countries of Latin America. UN وقد أظهرت دوراً قيادياً في المنطقة بأن أصبحت طرفاً في الاتفاقات الدولية التي تسعى لتخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتخفيض عرضها، ووقعت اتفاقات تعاون ثنائية مع 12 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The sixth measure consisted of destroying laboratories used to manufacture illicit drugs and stockpiles of such drugs. UN وثمة إجراء سادس تمثل في تدمير المختبرات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتدمير مخزونات تلك المخدرات.
    Baku Accord on Regional Cooperation against illicit drugs and Related Matters: a Vision for the Twenty-first Century UN اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين
    The connection was most notable in cases of trafficking in illicit drugs and smuggling of arms. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    The Government of Morocco had increased its efforts to limit the flow of illicit drugs and had implemented programmes to raise social awareness about the negative consequences of becoming involved with illicit drugs. UN وقد ضاعفت حكومة المغرب جهودها من أجل الحد من تدفق المخدرات غير المشروعة، ونفّذت برامج لزيادة الوعي الاجتماعي بالعواقب الوخيمة المتأتّية عن التورط في العقاقير غير المشروعة.
    Noting with concern the links between illicit drugs and terrorist activities in Afghanistan, UN وإذ يلاحظ مع القلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان،
    Yet, illicit drugs and light weapons account overwhelmingly for the amount of crime in our societies. UN ومع ذلك فإن المخدرات غير المشروعة والأسلحة الخفيفة وراء الغالبية الساحقة من الجرائم التي تقع في مجتمعاتنا.
    There is also no section on issues such as the link between illicit drugs and organized crime. UN كما لا يتضمن التقرير أي فرع بشأن المسائل المتعلقة مثلا بالرابطة بين المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    He therefore asked the Executive Director to specify what steps States could take to prevent the diversion of chemical products for the production of illicit drugs, and what assistance the Office could give in that connection. UN ولهذا يطلب وفد تركيا من المدير التنفيذي أن يوضح التدابير التي يمكن للدول أن تتخذها لمنع تحويل السلائف الكيميائية بغية إنتاج المخدرات غير المشروعة والمساعدة التي يمكن أن يقدمها المكتب في هذا الصدد.
    Among other tasks, the Commission was entrusted with the preparation of a study on the problem of illicit drugs and the preventive and repressive means available to combat it. UN وقد أوكل إلى هذه اللجنة، في جملة المهام التي أوكلت إليها، أن تعد دراسة عن مشكلة المخدرات غير المشروعة وأن تجد السبل الوقائية والقمعية المتاحة لمكافحتها.
    It provides a balanced and integrated approach to reducing the supply of and demand for illicit drugs and minimizing the harm they cause. UN وتوفر هذه الاستراتيجية نهجا متوازنا ومتكاملا لخفض العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة والتقليل إلى أدنى حد من الضرر الذي تلحقه.
    She stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drugrelated crops. UN لكنها شددت على أن زيادة التركيز على تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة والسلائف ومنع الاتجار بهما أكثر فاعلية من التأكيد الحالي على مجرد القضاء على المحاصيل ذات الصلة بالمخدرات.
    It sought to reduce the supply and demand for illicit drugs and promote safer and healthier communities. UN وتسعى إلى تخفيض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها وتعزيز أمانة السلامة والصحة في المجتمعات المحلية.
    There is move now by Narcotics Control Board to review legislation on illicit drugs and drug trafficking. UN ثمة تحرك يقوم به حاليا مجلس مكافحة المخدرات لمراجعة التشريعات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والاتجار بالمخدرات.
    There is an active campaign to interdict trafficking in illicit drugs and to counter their production. UN وتوجد حملة نشطة لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والتصدي لانتاجها.
    The only exception was the border between Morocco and Algeria, across which Algerian authorities attempted to create problems by allowing criminal groups to inundate Morocco with illicit drugs and substandard commodities. UN والاستثناء الوحيد هو الحدود التي تفصل بين المغرب والجزائر، والتي حاولت السلطات الجزائرية من خلالها خلق المشاكل عن طريق السماح للجماعات الإجرامية بإغراق المغرب بالمخدرات غير المشروعة والسلع الرديئة.
    The use of illicit drugs and substance abuse among children and youth has increased since 1995, with substantial negative social and economic consequences. UN وازداد استخدام العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال المواد المخدرة في أوساط الأطفال والشباب منذ عام 1995 مما ترتبت عليه آثار اجتماعية واقتصادية سلبية كبيرة.
    Noting that conditions such as depression and anxiety, if not responded to effectively, may lead to the use of illicit drugs and addiction, UN وإذ تلاحظ أنَّ ظروفاً مثل الاكتئاب والحَصَر النفسي يمكن، ما لم تُعالَج، أن تفضي إلى تعاطي المخدِّرات غير المشروعة وإلى الإدمان،
    Seizure data on illicit drugs and precursors was also shared with UNODC on a quarterly and an annual basis. UN ويجري أيضاً التشارك في بيانات الضبطيات عن المخدِّرات والسلائف غير المشروعة مع مكتب المخدِّرات والجريمة على أساس ربع سنوي وسنوي.
    Investigation related to allegations of secret administration of illicit drugs and subsequent rape UN التحقيق المتعلق بادعاءات عن إعطاء مخدرات غير مشروعة بصورة سرية أعقبها اغتصاب
    This initiative has delivered solid results from the outset, intercepting sea containers carrying illicit drugs and diverted precursor chemicals. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن نتائج حسنة منذ البداية، إذ أفضت إلى اعتراض حاويات بحرية تنقل مخدّرات غير مشروعة وسلائف كيميائية مسرّبة.
    Crime and threats to security continue to occupy the minds of the people of the Bahamas and indeed of the Caribbean subregion. International traffic in illicit drugs and the illicit trade in small arms and light weapons have for many years disrupted the lives of peace-loving citizens of the Caribbean. UN لا يزال شعب جزر البهاما مهموماً بالجريمة والأخطار على أمنه، بل على أمن منطقة الكاريبي بأسرها، أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد زعزع حياة المواطنين المسالمين في منطقة الكاريبي.
    64. Violence, crime and illicit drugs and substance abuse problems pose serious challenges to the social structure of all societies and need to be addressed by specific policies and programmes for their prevention and elimination. UN ٦٤ - تفرض مشاكل العنف والجريمة والعقاقير غير المشروعة وسوء استعمال المواد تحديات خطيرة على البنية الاجتماعية لجميع المجتمعات. وتتطلب سياسات وبرامج محددة لمنعها والقضاء عليها.
    1. Misuse of sea containers for the trafficking of illicit drugs, and possible investigative techniques UN 1- إساءة استخدام الحاويات البحرية لغرض الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة وأساليب التحرِّي الممكنة
    UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. UN ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus