"illicit drugs in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات غير المشروعة في
        
    • المخدرات غير المشروعة بين
        
    • المخدّرات غير المشروعة في
        
    • المخدِّرات غير المشروعة في
        
    • العقاقير غير المشروعة في
        
    • بالمخدرات غير المشروعة في
        
    • للعقاقير غير المشروعة في
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات في
        
    Due to persistent efforts during the last two decades, the situation of illicit drugs in India has changed considerably. UN وبفضل الجهود الحثيثة التي بذلت على مدى العقدين الماضيين، تغير وضع المخدرات غير المشروعة في الهند إلى حد كبير.
    Permit me briefly to characterize the status of illicit drugs in my country. UN ودعوني أصف لكم بإيجاز حالة المخدرات غير المشروعة في بلدي.
    The Commission supported the UNDCP strategy to address the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately linked with poverty eradication. UN وأيدت اللجنة استراتيجية اليوندسيب الرامية الى معالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في افريقيا المتصلة اتصالا وثيقا بمسألة القضاء على الفقر.
    In section II of its resolution 60/178, the Assembly urged all Member States to implement the Action Plan and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population. UN وكانت الجمعية العامة، في الباب الثاني من قرارها 60/178، قد حثت جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل وتعزيز جهودها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات غير المشروعة بين سكانها.
    Number of persons aged 15-64 years who used illicit drugs in 2008, by region and subregion UN عدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و٦٤ عاما الذين تعاطوا المخدّرات غير المشروعة في عام ٢٠٠8،
    (e) The controversial concepts of harm reduction and legalization of illicit drugs in some parts of the world should be avoided. UN (هـ) ينبغي تجنُّب المفاهيم الخلافية المتعلقة بالحدِّ من الضرر وإباحة المخدِّرات غير المشروعة في بعض أنحاء العالم.
    Cooperation in countering illicit drugs in central Asia UN التعاون على مكافحة العقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى
    The Fiji Police Department has created a National Drugs Enforcement Unit with the mandate of prevention and control, if not elimination, of the importation, production and use of illicit drugs in Fiji. UN وقد أنشأت إدارة الشرطــة الفيجيــة وحــــدة وطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات، تقضي ولايتها بمنع ومراقبة، إن لم يكن إزالة، استيراد وإنتاج واستعمال المخدرات غير المشروعة في فيجي.
    We further welcome the support of the United Nations in mobilizing and coordinating international efforts to counter the threat posed by illicit drugs in the region. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لمواجهة التهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة في المنطقة.
    Despite NATO's presence in occupied Afghanistan, there has been a dramatic increase in the production of illicit drugs in that country. UN وعلى الرغم من وجود منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان المحتلة، حدثت زيادة كبيرة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد.
    Its results showed that cooperation between UNDCP and the three Governments led to the reduction of cultivation of illicit drugs in those countries, and that the major source of opium and heroin supply was the trafficking from Afghanistan. UN وقد بيّنت نتائجه أن التعاون بين اليوندسيب والحكومات الثلاث أدى الى انخفاض زراعة المخدرات غير المشروعة في تلك البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو الاتجار غير المشروع من أفغانستان.
    The seriousness of the situation with respect to the production, sale and abuse of illicit drugs in the world called for the adoption of a balanced drug control strategy and practical steps to crack down on the supply of and demand for illicit drugs. UN وتستدعي خطورة الوضع فيما يتعلق بإنتاج وبيع وإساءة استعمال المخدرات غير المشروعة في العالم اعتماد استراتيجية متوازنة لمراقبة المخدرات واتخاذ تدابير ملموسة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ومن طلبها.
    It is necessary to tackle the problem at its roots and carry out the 10-year anti-drug programme, with a view to meeting the target of eradicating illicit drugs in the country by the year 2012. UN ومن الضروري التصدي لجذور المشكلة والاضطلاع ببرنامج مكافحة المخدرات الذي يستغرق 10 سنوات، بهدف القضاء على المخدرات غير المشروعة في هذا البلد في الموعد المستهدف بحلول عام 2012.
    The group will also be asked to review the strategies adopted by trafficking organizations, such as promoting an increasing domestic demand for illicit drugs in Africa, and related evidence. UN وسيُطلب من الفريق العامل أيضا أن يستعرض الاستراتيجيات التي تعتمدها منظمات الاتجار غير المشروع، مثل العمل على تزايد الطلب الداخلي على المخدرات غير المشروعة في أفريقيا، والشواهد ذات الصلة بذلك.
    Acknowledging the ongoing efforts of the States of West Africa, the African Union and the Economic Community of West African States to address the problem of illicit drugs in Africa, UN وإذ تقرّ بالجهود المتواصلة التي تبذلها دول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في أفريقيا،
    Some information on drug use has been obtained from samples of users of illicit drugs in countries in South Asia. UN 62- وتم الحصول على بعض المعلومات عن تعاطي المخدرات من عينات من متعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدان في جنوب آسيا.
    Number of persons aged 15-64 years who used illicit drugs in 2007, by region and subregion UN عدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و٦٤ عاما الذين تعاطوا المخدرات غير المشروعة في عام ٢٠٠٧، حسب المنطقة والمنطقة الفرعية
    " 8. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN " 8 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    Compared with the situation in 2007, there does not appear to have been a significant increase in the number of people using illicit drugs in 2008. UN يبدو، مقارنةً بالوضع في عام 2007، أنَّ زيادةً يُعتَدُّ بها طرأَت على عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدّرات غير المشروعة في عام 2008.
    (e) The controversial concepts of harm reduction and legalization of illicit drugs in some parts of the world should be avoided. UN (هـ) ينبغي تجنُّب المفاهيم الخلافية المتعلقة بالحدِّ من الضرر وإباحة المخدِّرات غير المشروعة في بعض أنحاء العالم.
    155. The initiatives of UNDCP to focus more attention on the problem of illicit drugs in Africa, which was intricately associated with poverty eradication, were supported by the Commission. UN 155- وأعربت لجنة المخدرات عن دعمها لمبادرات اليوندسيب لايلاء مزيد من الاهتمام لمشكلة العقاقير غير المشروعة في افريقيا، التي ترتبط على نحو معقد بالقضاء على الفقر.
    Our efforts to strike a balance between supply control, demand reduction and the management of drug problems have helped us reduce significantly the harm associated with illicit drugs in New Zealand. UN إن الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التوازن بين مراقبة العرض وخفض الطلب وإدارة مشاكل المخدرات ساعدتنا على تخفيض اﻷضرار المرتبطة بالمخدرات غير المشروعة في نيوزيلندا تخفيضا ملحوظا.
    Resolution 44/12. Cooperation in countering illicit drugs in central Asia UN القرار 44/12- التعاون الدولي على التصدي للعقاقير غير المشروعة في آسيا الوسطى
    46. On 23 and 24 April, a seminar organized by the United Nations on regional challenges in addressing the problem of illicit drugs in Central Asia in the context of the Afghan transition was held in Dushanbe. UN 46 - وفي 23 و 24 نيسان/أبريل، عُقدت في دوشانبي حلقة دراسية نظمتها الأمم المتحدة بشأن التحديات الإقليمية في التصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في آسيا الوسطى في سياق المرحلة الانتقالية الأفغانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus