"illicit nuclear trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
        
    • الاتجار غير المشروع في المواد النووية
        
    A system for combating illicit nuclear trafficking has been established and is being improved on a day-to-day basis. UN وقد أنشأنا نظاما لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ونحسنه يوميا.
    9. We underscore the need to develop national capabilities to prevent, detect, respond to and prosecute illicit nuclear trafficking. UN 9 - نشدد على ضرورة إيجاد القدرات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وكشفه والتصدي له وملاحقة القائمين به.
    9. We underscore the need to develop national capabilities to prevent, detect, respond to and prosecute illicit nuclear trafficking. UN 9 - نشدد على ضرورة إيجاد القدرات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وكشفه والتصدي له وملاحقة القائمين به.
    14. States in Africa have also noted that illicit nuclear trafficking is an increasing problem for them and expressed a wish to enhance their capacity to deal with the problem. UN 14 - ولاحظـت الدول في أفريقيا أيضا أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثـل مشكلة متزايدة بالنسبة لها وأعربت عن رغبتها في تعزيز قدرتها على معالجة المشكلة.
    Ukraine, as a participant State in the G-8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, acts together with the other countries to strengthen physical nuclear security and enhance national capabilities to prevent and detect illicit nuclear trafficking. UN وإن أوكرانيا، بوصفها دولة مشاركة في مجموعة الثمانية للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، تعمل بالاشتراك مع البلدان الأخرى على تعزيز الأمن المادي النووي وتعزيز القدرات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والكشف عنه.
    Ukraine, as a participant State in the G-8 Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, acts together with the other countries to strengthen physical nuclear security and enhance national capabilities to prevent and detect illicit nuclear trafficking. UN وإن أوكرانيا، بوصفها دولة مشاركة في مجموعة الثمانية للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، تعمل بالاشتراك مع البلدان الأخرى على تعزيز الأمن المادي النووي وتعزيز القدرات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والكشف عنه.
    Several additional missions had reviewed measures for the detection of illicit nuclear trafficking and response to nuclear security incidents. UN وعمل العديد من البعثات الأخرى على استعراض التدابير المتخذة من أجل الكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة إزاء حوادث الأمن النووي.
    11. Evaluation missions to assess present capabilities at borders to detect and respond to illicit nuclear trafficking have been conducted in several countries. UN 11 - أُوفـدت إلى بلدان عديدة بعثات لتقييم القدرات الحالية عند الحدود لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة لــه.
    16. To respond to the need for training staff of national authorities, law enforcement agencies and the relevant scientific community in combating illicit nuclear trafficking, the Agency has developed a training strategy. UN 16 - واستجابة للحاجة لتدريب الموظفين في السلطات الوطنية وأفراد وكالات إنفاذ القانون وأفراد المجتمع العلمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية قامت الوكالة بوضع استراتيجية للتدريب.
    As risks continue to exist, we have agreed on, and released, a programme for preventing and combating illicit trafficking in nuclear material to ensure increased cooperation among our Governments in all aspects of prevention, detection, exchange of information, investigation and prosecution in cases of illicit nuclear trafficking. UN وبما أن اﻷخطار ما زالت قائمة، وضعنا برنامجا لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، ونشرناه، من أجل تحسين التعاون فيما بين الحكومات بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالوقاية، والاكتشاف، وتبادل المعلومات، والتحقيقات القضائية، والمقاضاة في حالة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    11. Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    11. Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    Underscoring the value of exchanging accurate and verified information, without prejudice to confidentiality provisions, to detect, prevent, suppress, investigate, and prosecute acts or attempted acts of illicit nuclear trafficking and nuclear terrorism: UN وإن الدول المشاركة، إذ تشدد على قيمة تبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق من صحتها، دون المساس بأحكام السرية، لكشف أعمال ومحاولات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإرهاب النووي ومنع وقوعها وقمعها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها،
    " The Council appreciates the efforts of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in the field of countering illicit nuclear trafficking, including through the establishment of its Radiological and Nuclear Terrorism Prevention Unit. UN " ويقدر المجلس الجهود التي تبذلها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بسبل تشمل إنشاء وحدة منع الإرهاب الإشعاعي والنووي التابعة لها.
    1. Participating States will strive to improve their national criminal laws, as needed, to ensure that they have the adequate authority to prosecute all types of cases of illicit nuclear trafficking and nuclear terrorism and commit to prosecuting these crimes to the full extent of the law; UN 1 - ستسعى جاهدة لتحسين قوانينها الجنائية الوطنية، حسب الحاجة، لضمان امتلاكها للسلطة الكافية لمقاضاة مرتكبي جميع أنواع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإرهاب النووي، وتلتزم بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم إلى أقصى الحدود التي يسمح بها القانون؛
    3. Participating States are encouraged to develop methods and mechanisms, where appropriate, to enhance bilateral and multilateral collaboration in sharing urgent and relevant information on nuclear security and incidents involving illicit nuclear trafficking. UN 3 - تشجِّع الدولَ المشاركةَ على وضع طرق وآليات، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال تقاسم المعلومات العاجلة وذات الصلة المتعلقة بالأمن النووي والحوادث التي تنطوي على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    3. Participating States will explore ways to enhance broader cooperation among local, national and international customs and law enforcement bodies to prevent illicit nuclear trafficking and acts of nuclear terrorism, including through joint exercises and sharing of best practices. UN 3 - ستبحث سبل تعزيز التعاون على نطاق أوسع بين هيئات الجمارك وإنفاذ القانون على الصعد المحلي والوطني والدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وأعمال الإرهاب النووي، بطرق منها القيام بتدريبات مشتركة وتقاسم أفضل الممارسات.
    The Border Monitoring Working Group, created in 2006 between the United States, the European Union and IAEA, has been working on the implementation of joint projects in which united efforts are undertaken in the specific area of nuclear forensics, aiming at effectively combating illicit nuclear trafficking, terrorism and proliferation. UN ويعمل الفريق العامل المعني برصد الحدود، المنشأ في عام 2006 والمشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تنفيذ مشاريع مشتركة تتضافر فيها الجهود في مجال الأدلة الجنائية تحديدا بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإرهاب النووي والانتشار النووي على نحو فعال.
    9. Recognize the need for cooperation among States to effectively prevent and respond to incidents of illicit nuclear trafficking; and agree to share, subject to respective national laws and procedures, information and expertise through bilateral and multilateral mechanisms in relevant areas such as nuclear detection, forensics, law enforcement, and the development of new technologies; UN 9 - ندرك ضرورة التعاون بين الدول على منع وقوع حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والتصدي لها بفعالية؛ ونوافق، مع مراعاة القوانين والإجراءات الوطنية، على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة، مثل الكشف عن المواد النووية والتحريات الجنائية النووية وإنفاذ القوانين وتطوير تكنولوجيات جديدة؛
    Nevertheless, cases of illicit nuclear trafficking continue to occur. UN ومع ذلك استمر الاتجار غير المشروع في المواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus