illicit poppy cultivation, which has appeared in several countries of the region, is a new problem. | UN | وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة. |
The impact of illicit poppy cultivation on socio-economic development and the environment was also analysed. | UN | وجرى أيضا تحليل أثر زراعة الخشخاش غير المشروعة على التنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية وعلى البيئة. |
As a result of the technical consultation, new initiatives are being considered for the monitoring of illicit crop cultivation by remote sensing and the rehabilitation of forests destroyed by illicit poppy cultivation. | UN | ونتيجة لهذه المشاورة التقنية، يجري النظر في مبادرات جديدة لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة بالاستشعار عن بعد، وإعادة تأهيل الغابات التي دمرتها زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
Nevertheless, while illicit poppy cultivation in Myanmar had accounted for 63 per cent of the world opium market in 1998, that share had fallen to six per cent by 2006. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من أن زراعة الخشخاش غير المشروعة في ميانمار مثلت 63 في المائة من سوق الأفيون العالمية في عام 1998، إلا أن هذه الحصة قد انخفضت إلى 6 في المائة في عام 2006. |
Colombia and Peru registered an upswing in illicit poppy cultivation, found to be more profitable than coca bush. | UN | وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا. |
We stand ready to assist the Transitional Authority in the development and implementation of comprehensive, coordinated programmes aimed at eliminating illicit poppy cultivation. | UN | ونحن على استعداد لمساعدة السلطة الانتقالية في تطوير وتنفيذ برامج شاملة ومتسقة ترمي إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
31. illicit poppy cultivation in Afghanistan — which had reached unprecedented levels over the past year — should be a matter of utmost concern to both the region and the international community. | UN | ٣١ - وقال إن زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان - التي بلغت مستويات غير مسبوقة خلال العام الماضي - ينبغي أن تكون باعثا على أشد القلق بالنسبة للمنطقة وللمجتمع الدولي. |
Despite operational constraints, UNDCP undertook activities aimed at testing the commitment and capacity of counterpart authorities and local communities to the reduction of illicit poppy cultivation. | UN | وعلى الرغم من القيود التنفيذية ، اضطلع اليوندسيب بأنشطة تهدف الى اختبار التزام السلطات النظيرة والمجتمعات المحلية وقدراتها على الحد من زراعة الخشخاش غير المشروعة . |
25. In Lebanon, UNDCP provided support to sustain the successful eradication of illicit poppy cultivation in the Bekaa valley, in cooperation with interested donors, other agencies and the Government. | UN | 25- في لبنان، قدم اليوندسيب الدعم بغية الحفاظ على استمرار المشروع الناجح المعني باستئصال زراعة الخشخاش غير المشروعة في وادي البقاع، بالتعاون مع جهات مانحة مهتمة ووكالات أخرى والحكومة. |
Their discussions had focused on international efforts to eradicate illicit poppy cultivation in Afghanistan and the problem of amphetamine-type stimulants and other synthetic drugs, which posed a growing threat in East and South-east Asia and Europe. | UN | وقد تركزت مناقشاتهم على الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان ومشكلة المنشطات الأمفيتامينية وغيرها من المخدرات التخليقية، التي تمثل تهديدا متعاظماً في شرق وجنوب شرق آسيا وفي أوروبا. |
Another factor destabilizing the political process is drug production and trafficking, which are a grave threat to the development and security of Afghanistan and require stronger support for the eradication and interdiction measures adopted by the Afghan Government to put an end to illicit poppy cultivation. | UN | هناك عامل آخر يزعزع استقرار العملية السياسية هو إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وهما يعدان تهديدا خطيرا لتنمية وأمن أفغانستان، ويتطلبان دعما أقوى لتدابير الاستئصال والتحريم التي وضعتها الحكومة الأفغانية للقضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة. |
52. China took an active part in international cooperation on drug control, assisting countries in the Greater Mekong Subregion to curb illicit poppy cultivation and opioid trafficking. | UN | 52 - وأضافت أن الصين تقوم بدور نشط في التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات، وتساعد البلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية في الحد من زراعة الخشخاش غير المشروعة والاتجار بالأفيون. |
34. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) had provided US$ 15.5 million for a project to reduce illicit poppy cultivation using a sustainable approach with local community participation, so as to reduce and eventually eliminate the opium-based economy in the northern Wa and Kokang areas. | UN | 34 - واستطرد قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قدم مبلغ 15.5 مليون دولار لمشروع يهدف إلى تخفيض زراعة الخشخاش غير المشروعة باستخدام نهج مستدام بمشاركة المجتمع المحلي، لتقليص حجم الاقتصاد القائم على الأفيون والقضاء عليه نهائيا في نهاية المطاف في منطقتي وا وكوكانغ الشماليتين. |
In 1992, at the peak of illicit poppy cultivation in Pakistan, over 9,400 hectares were under opium poppy cultivation. | UN | ٤١ - وفي عام ١٩٩٢ ، عندما بلغت زراعة الخشخاش غير المشروعة ذروتها في باكستان ، كانت زراعة خشخاش اﻷفيون تغطي أكثر من ٤٠٠ ٩ هكتار . |
Myanmar continued to be affected by large-scale illicit poppy cultivation, turning it into the largest producer of illicit opiates in south-east Asia. | UN | ٥٤ - ما زالت ميانمار واقعة تحت تأثير زراعة الخشخاش غير المشروعة الواسعة النطاق ، مما يجعلها تعد أكبر منتج للمواد اﻷفيونية في جنوب شرقي آسيا . |
UNDCP continued to assist the Government of Pakistan in the implementation of an alternative development programme to eliminate illicit poppy cultivation in the North-West Frontier Province. | UN | ٢٣ - ولا يزال اليوندسيب يقدم المساعدة الى حكومة باكستان من أجل تنفيذ برنامج للتنمية البديلة بغرض القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في مقاطعة فرونتير بالشمال الغربي . |
11. Calls upon the international community to assist the Transitional Authority in the development and implementation of comprehensive, coordinated programmes aimed at eliminating illicit poppy cultivation in Afghanistan, including through crop substitution programmes and capacity-building for drug control; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد السلطة الانتقالية على وضع وتنفيذ برامج شاملة ومنسقة ترمي إلى القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة في أفغانستان، بما في ذلك عن طريق برامج استبدال المحاصيل وبناء القدرات على مراقبة المخدرات؛ |
(a) The current historically elevated level of illicit opium production in Afghanistan is a serious challenge to the international community's commitment to eliminating or seriously reducing illicit poppy cultivation by 2019; | UN | (أ) يمثّل ارتفاع المستوى الحالي غير المسبوق في إنتاج الأفيون على نحو غير مشروع في أفغانستان تحدّيا خطيرا أمام التزام المجتمع الدولي بالقضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة أو الحد منها جداً بحلول عام 2019؛ |
Measures taken to implement the 15-year national drug control plan included the prevention and eradication of illicit poppy cultivation, which had decreased significantly since 1996, as had opium production. | UN | وذكر أن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات لفترة 15 سنة تشمل منع الزراعة غير المشروعة للخشخاش والقضاء عليها وهو ما أحدث، منذ عام 1996 انخفاضا كبيرا في إنتاج الأفيون. |
It will cover capacity-building, the reduction and elimination of illicit poppy cultivation, demand reduction and the establishment of a drug control monitoring system, as well as support for law enforcement. | UN | وسوف يشمل البرنامج بناء القدرات والحد من الزراعة غير المشروعة للخشخاش والقضاء عليها وتقليل الطلب واقامة نظام لرصد مكافحة المخدرات فضلا عن دعم أجهزة انفاذ القوانين . |
There was general concern expressed at the continued high acreage of illicit poppy cultivation in Afghanistan. | UN | 48- أُعرب عن قلق عام بشأن استمرار تزايد مساحة الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان. |
About 150,000 farmers and farm labourers are involved in the illicit cultivation of the coca bush; the figure for illicit poppy cultivation is 40,000. | UN | ويشتغل نحو ٠٠٠ ١٥٠ من المزارعين والعمال الزراعيين في زراعة جنبة الكوكا على نحو غير مشروع ، ويبلغ الرقــم ٠٠٠ ٤٠ في حالة زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة . |