"illicit trafficking in drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    Underscoring that international illicit trafficking in drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    illicit trafficking in drugs belongs to the category of crimes that can affect the entire international community. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يدخل في فئة الجرائم التي يمكن أن تؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    The success of the struggle against illicit trafficking in drugs and related activities depends on our taking into account all these matters. UN إن النجــــاح في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأنشطة المتصلة بذلك يعتمد على مراعاتنا لجميع هذه المسائل.
    These activities are conducted and maintained by organized networks and essentially involve illicit trafficking in drugs and weapons, money-laundering, prostitution and trafficking in children. UN وتنصب هذه الأنشطة أساسا على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والبغاء والاتجار بالأطفال القاصرين.
    The international community also needs to step up its support for regional endeavours on combating the threats to peace and stability as a result of the illicit trafficking in drugs and cross-border crimes. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا زيادة دعمه للجهود الإقليمية من أجل التصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والاستقرار نتيجة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    Yet, because of our geographical position and external factors that are largely beyond our control, we find ourselves affected by the illicit trafficking in drugs, small arms and light weapons and their constant companion, transnational organized crime. UN ولكن، بحكم موقعنا الجغرافي وعوامل خارجية لا نسيطر عليها، نجد أنفسنا متأثرين بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وقرينتها الدائمة، الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    illicit trafficking in drugs by sea UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر
    illicit trafficking in drugs by sea: Europe UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: أوروبا
    illicit trafficking in drugs by sea: the Americas UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: الأمريكتان
    illicit trafficking in drugs by sea: Africa and the Middle East UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: أفريقيا والشرق الأوسط
    We will also join together in combating illicit trafficking in drugs. UN وسوف نتعاون أيضا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    No less destructive is the accelerating increase in the illicit trafficking in drugs, which destroys the lives of our people in the vigour of their youth. UN ومما لا يقل عن ذلك تدميرا الزيادة المتصاعدة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات الذي يقضي على حياة أبناء وطننا وهم في مقتبل العمر.
    The Government of Cuba takes all the measures available to it to successfully respond to crimes on the seas, such as illicit trafficking in drugs and psychotropic substances, illegal trafficking in persons and piracy. UN كما تتخذ حكومة كوبا جميع التدابير المتاحة لها للتصدي بنجاح للجرائم التي ترتكب في البحار من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بالأشخاص والقرصنة.
    illicit trafficking in drugs by sea: Asia and Oceania UN العشرون- الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: آسيا وأوقيانوسيا
    VII. illicit trafficking in drugs by sea UN سابعا- الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر
    86. The greatest concern for Kyrgyzstan was illicit trafficking in drugs. UN ٨٦ - وأوضح أن أكبر دواعي القلق لقيرغيزستان هو الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Her delegation hoped that the review process would take into consideration those other crimes which, in its view, should also be included in the Statute, such as illicit trafficking in drugs and terrorism. UN وأخيرا، تأمل أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار الجرائم الأخرى التي يتعين، في نظرها، أن ترد أيضا في النظام الأساسي، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    For the implementation of the normative acts, the national programme against illicit trafficking in drugs for 1998-2000 was adopted. UN وبالنسبة لتنفيذ القوانين المعيارية، تم اعتماد البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات للفترة ٩٩٨١-٢٠٠٠.
    At the regional and international levels, we have taken the following steps: full implementation of the Arab strategy for control of drugs and psychotropic substances and endorsing the Arab convention against illicit trafficking in drugs and psychotropic substances. UN أما على المستويين اﻹقليمي والدولي فقد اتخذت السلطات المسؤولة في دولة قطر الخطوات التالية: التطبيق الكامل لبنود الاستراتيجية العربية لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية؛ التصديق على الاتفاقية العربية بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    (b) States should be encouraged, in particular, to adopt legislation and procedures to enable transfer of proceedings and cooperation in countering illicit trafficking in drugs by sea; UN (ب) ينبغي تشجيع الدول، بوجه خاص، على اعتماد تشريعات وإجراءات تمكّن من نقل الإجراءات، والتعاون في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر؛
    The Brazilian Customs uses intelligence-based risk management to identify all kinds of frauds, such as those concerning illicit trafficking in drugs and arms. UN تستخدم الجمارك البرازيلية إدارة المخاطر استنادا إلى المعلومات الاستخباراتية لتحديد كل ضروب الاحتيال، كالمتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus