"illicit trafficking of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع بأسلحة
        
    At the same time, we note the essence of the issue, first and foremost, in the illicit trafficking of weapons. UN ونلاحظ في الوقت ذاته أن جوهر المسألة يكمن بالدرجة الأولى في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The illicit trafficking of weapons explosives and weapons of mass destruction, including biological and chemical ones UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    The competent authorities are taking the following specific steps to prevent the illicit trafficking of weapons: UN والسلطات المختصة بصدد اتخاذ الخطوات المعينة التالية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة:
    In addition, we launched the Proliferation Security Initiative (PSI), an unprecedented multinational partnership to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك أطلقنا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي شراكة متعددة القوميات وغير مسبوقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Referring to the illicit trafficking of weapons of mass destruction some delegations welcomed the cooperation of an increasing number of States through the Proliferation Security Initiative and called upon other States to consider joining that effort. UN وفي إشارة إلى الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل، رحب بعض الوفود بتعاون عدد متزايد من الدول من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ودعت دول أخرى إلى النظر في الانضمام لهذا الجهد.
    In that context, we support the proposal to discuss non-proliferation control mechanisms and the problem of the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد اقتراح مناقشة آليات مراقبة عدم الانتشار ومشكلة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    In 2011, Mr. Kohver had met in an official capacity with Russian Security Services representatives to exchange information on the illicit trafficking of weapons across the border. UN ففي عام 2011، اجتمع السيد كوهفر رسمياً بممثلين للمخابرات الروسية لتبادل المعلومات عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود.
    Such mobility has major implications for the illicit trafficking of weapons in the subregion, including in Liberia. UN وتنطوي تلك القدرة على التنقل على إمكانية حدوث عواقب رئيسية على الاتجار غير المشروع بالأسلحة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاتجار داخل ليبريا.
    In order to combat effectively the illicit trafficking of weapons, strategies must aim to restore and/or boost confidence and to strengthen security, and will require actions to be undertaken at every level. UN ومن أجل محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة على نحو فعال، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية الموضوعة إعادة أو تحسين الثقة ودعم الأمن وأن تشمل أيضا إجراءات على جميع المستويات.
    and " the Organization for Security and Cooperation in Europe was a part of the problem in the illicit trafficking of weapons " . UN " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كانت جزءاً من المشكلة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة " .
    :: The judicial police units of the National Police, the Office of the Attorney-General and the Administrative Department of Security carry out investigations to collect evidence and prosecute persons and groups involved in illicit trafficking of weapons, ammunition and explosives; UN :: قيام وحدات الشرطة القضائية التابعة للشرطة الوطنية، والنيابة العامة للدولة ودائرة الأمن الإدارية بإجراء تحريات تهدف إلى تقديم الأدلة والملاحقة القضائية فيما يتعلق بممارسي الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات من الأفراد والجماعات.
    During those negotiations, my delegation will make clear the interest of the chairman of the meeting that the Fourth Biennial Meeting of States adopt a comprehensive implementation of the Programme of Action during the meeting, including technical aspects of combating the illicit trafficking of weapons and the adoption of concrete measures focused on humanitarian concerns and prevention. UN وخلال تلك المفاوضات، سيعرب وفد بلدي بوضوح عن اهتمام رئيس الاجتماع بأن يعتمد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين تنفيذا شاملا لبرنامج العمل خلال الاجتماع، بما في ذلك الجوانب التقنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة واتخاذ تدابير ملموسة تركز على الشواغل الإنسانية والمنع.
    Moreover, through the scrutiny of relevant documentation lodged to Customs and the use of risk analysis methods, other suspect goods could be identified and thus to enable us to prevent the illicit trafficking of weapons that can not be detected by the portal monitors and other high technology equipment available. UN علاوة على ذلك، يمكن تحديد البضائع الأخرى المشبوهة من خلال التدقيق في الوثائق ذات الصلـــة المودعة لدى سلطات الجمارك، مما يمكننا من منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التي لا يمكن رصدها بواسطة أجهزة الموانئ والمعدات التكنولوجية المتاحة الأخرى.
    Depending on the case in question, other available equipment can be used. In addition, through the scrutiny of relevant documentation submitted to customs and the use of risk analysis methods, other suspected goods can be identified, and thus enable the prevention of illicit trafficking of weapons which might not be detected by the portal monitors and other high technology equipment available. UN وحسب الحالة المعنية، يمكن استخدام معدات متاحة أخرى وبالإضافة إلى ذلك، يمكن من خلال تدقيق الوثائق ذات الصلة المقدمة إلى الجمارك واستخدام طرائق تحليل المخاطر، التعرف على السلع الأخرى المشتبه فيها، وبذا يتسنى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التي قد لا يتم كشفها بواسطة أجهزة مراقبة المداخل والأجهزة التكنولوجية المتقدمة الأخرى المتاحة.
    I was present in the joint meeting of the Non-Aligned Movement with the sponsors of the Security Council resolution on the issue of the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN ولقد حضرت الاجتماع المشترك بين حركة عدم الانحياز ومقدمي قرار مجلس الأمن بشأن قضية الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    Moreover, it emphasizes that international cooperation is essential for combating illicit trafficking of weapons of mass destruction, ballistic missiles and related material. UN وعلاوة على ذلك، يُركّز القرار على لزوم التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل، والقذائف التسيارية وما يتصل بها من مواد.
    The Ministry of Economic and Financial Affairs, through the Customs Office, has authority over border controls to detect and prevent the illicit trafficking of weapons of mass destruction and their precursors. UN تمارس وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، ممثلة في إدارة الجمارك، سلطات في مجال مراقبة الحدود للكشف عن عمليات الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل وسلائفها ومنع تلك العمليات.
    In that meeting, in responding to the concerns of some delegations about there not being any reference to nuclear disarmament in the draft resolution, it was argued that the issue of the illicit trafficking of weapons of mass destruction has no relationship to nuclear disarmament. UN وفي ذلك الاجتماع، وردا على قلق بعض الوفود إزاء عدم وجود أية إشارة إلى نزع السلاح النووي في مشروع القرار، كان هناك جدال بعدم وجود علاقة بين قضية الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح النووي.
    While welcoming the Security Council's efforts to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, he pointed out that that issue had not been adequately addressed by the current non-proliferation regime. UN ورحبت بالعمل الذي يقوم به مجلس الأمن لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة من قبل جهات غير الدول، غير أنها لاحظت مع ذلك أن نظام عدم الانتشار القائم لم يُمَكِّن من التصدي لهذه المسألة بفعالية.
    4. Singapore takes a serious view of its obligations to prevent the illicit trafficking of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. UN 4 - تنظر سنغافورة بجدية إلى التزاماتها بمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    The enclosed report to the Committee (see annex) is a comprehensive update of United States laws, policies, projects and initiatives to prevent illicit trafficking of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials to nonState actors, and in particular to prevent terrorists from acquiring such items. UN والتقرير المرفق طيه المقدّم إلى اللجنة (انظر المرفق) عبارة عن معلومات مستكملة شاملة عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ومشاريعها ومبادراتها الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول، ولا سيما منع حيازة الإرهابيين لهذه الأصناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus