"illicitly trafficked" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتجر بها على نحو غير
        
    • المتجر بها بشكل غير مشروع
        
    • المتجر بها بصورة غير مشروعة
        
    • تتّجر به من
        
    • المتاجر بها بشكل غير مشروع
        
    • المتجر بها بصفة غير مشروعة
        
    • اقتنيت بصورة غير مشروعة
        
    • متَّجر بها بصورة غير مشروعة
        
    • المتَّجر بها على نحو غير
        
    For example, a training programme for troop contingents that belong to the CSTO Collective Rapid Response Forces includes assignments that involve halting terrorist activities and intercepting illicitly trafficked weapons of mass destruction. UN فعل سبيل المثال، يتضمن برنامج لتدريب وحدات قوات الرد الجماعي السريع التابعة للمنظمة مهمات تنطوي على وقف الأنشطة الإرهابية واعتراض مسار أسلحة الدمار الشامل المتجر بها على نحو غير مشروع.
    Support will continue to be provided to seize precursors and illicitly trafficked amphetamine-type stimulants and to disrupt drug-trafficking networks. UN وسوف يظل تقديم الدعم من أجل ضبط السلائف والمنشطات الأمفيتامينية المتجر بها بشكل غير مشروع ولتعطيل شبكات الاتجار بالمخدرات .
    1. Each State Party shall maintain for not less than ten years the information necessary to trace and identify illicitly manufactured and illicitly trafficked firearms to enable it to comply with its obligations. UN ١ - تحتفظ كل دولة طرف ، لمدة لا تقل عن عشر سنوات ، بالمعلومات اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بشكل غير مشروع ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها .
    necessary to trace and identify illicitly manufactured and illicitly trafficked firearms to enable it to comply with its obligations [under this Protocol]. Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بصورة غير مشروعة ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها ]بمقتضى هذا البروتوكول[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    25. In some cases, criminal organizations involved in drug trafficking are exposing civil society and law enforcement authorities to increasing levels of harm and violence, in particular because of their propensity to be heavily armed with illicitly manufactured and trafficked firearms and to engage in violence to protect themselves and their illicitly trafficked drugs. UN 25- في بعض الحالات، تعرِّض التنظيماتُ الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات المجتمع المدني وسلطات إنفاذ القانون لدرجات متزايدة من الأذى والعنف، خصوصا بسبب نزوع تلك التنظيمات الطبيعي إلى أن تكون مدجّجة بأسلحة نارية مصنوعة ومتّجر بها على نحو غير مشروع، وإلى القيام بأعمال عنف حماية لنفسها ولما تتّجر به من مخدرات على نحو غير مشروع.
    Section IV (C) 2 of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons provides that " destruction will generally be used to dispose of illicitly trafficked weapons seized by national authorities, once the legal due process is complete " . UN يقضي الجزء الرابع (جيم) 2 من وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بـأن ' ' يجري اللجوء إلى التدمير، عموما، للتخلص من الأسلحة المتاجر بها بشكل غير مشروع التي تستولي عليها السلطات الوطنية، ما إن تستكمل الإجراءات القانونية الواجبة``.
    15. The secretariat gave a detailed presentation to the Committee of UNESCO efforts to retrieve and restore Afghan cultural heritage, including the reconstruction of the Kabul National Museum and campaigns to raise public awareness about the trade of illicitly trafficked Afghan cultural heritage. UN 15 - قدمت الأمانة عرضا مفصلا إلى اللجنة عن الجهود التي تبذلها اليونسكو لاسترداد وإصلاح التراث الثقافي الأفغاني، بما في ذلك إعادة تشييد متحف كابل الوطني، والقيام بحملات لزيادة مستوى الوعي العام بشأن تداول قطع التراث الثقافي الأفغاني المتجر بها بصفة غير مشروعة.
    (i) From components or parts illicitly trafficked; or UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بصورة غير مشروعة ؛ أو
    Record-keeping 1. Each State Party shall maintain for not less than ten years the information necessary to trace and identify illicitly manufactured and illicitly trafficked firearms to enable it to comply with its obligations. UN ١ - تحتفظ كل دولة طرف ، لمدة لا تقل عن عشر سنوات ، بالمعلومات اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بشكل غير مشروع ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها .
    1. Each State Party shall maintain for not less than five years the information necessary to trace and identify illicitly manufactured and illicitly trafficked firearms to enable it to comply with its obligations under this Protocol. UN ١ - تحتفظ كل دولة طرف ، لمدة لا تقل عن خمس سنوات ، بالمعلومات اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بشكل غير مشروع ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول .
    necessary to trace and identify illicitly manufactured and illicitly trafficked firearms to enable it to comply with its obligations [under this Protocol] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN اللازمة لتعقب وكشف اﻷسلحة النارية المصنوعة أو المتجر بها بشكل غير مشروع ، كيما تتمكن من الوفاء بالتزاماتها ]بمقتضى هذا البروتوكول[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .
    (c) Improvement of the efficiency of personnel responsible for searching for and detecting, at conventional and non-conventional points of entry and exit, illicitly trafficked firearms, ammunition [, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN )ج( تحسين كفاءة الموظفين المسؤولين عن البحث عن اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . وسائر المعدات ذات الصلة المتجر بها بصورة غير مشروعة وكشفها عند نقاط الدخول والخروج التقليدية وغير التقليدية.
    (c) Improvement of the efficiency of personnel responsible for searching for and detecting, at conventional and non-conventional points of entry and exit, illicitly trafficked firearms, ammunition [, explosives] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN )ج( تحسين كفاءة الموظفين المسؤولين عن البحث عن اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . وسائر المعدات ذات الصلة المتجر بها بصورة غير مشروعة وكشفها عند نقاط الدخول والخروج التقليدية وغير التقليدية .
    25. In some cases, criminal organizations involved in drug trafficking are exposing civil society and law enforcement authorities to increasing levels of harm and violence, in particular because of their propensity to be heavily armed with illicitly manufactured and trafficked firearms and to engage in violence to protect themselves and their illicitly trafficked drugs. UN 25- في بعض الحالات، تعرِّض التنظيماتُ الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات المجتمع المدني وسلطات إنفاذ القانون لدرجات متزايدة من الأذى والعنف، خصوصا بسبب نزوع تلك التنظيمات الطبيعي إلى أن تكون مدجّجة بأسلحة نارية مصنوعة ومتّجر بها على نحو غير مشروع، وإلى القيام بأعمال عنف حماية لنفسها ولما تتّجر به من مخدرات على نحو غير مشروع.
    Section IV(C)2 of the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons provides that " destruction will generally be used to dispose of illicitly trafficked weapons seized by national authorities, once the legal due process is complete " . UN 13 - يقضي الجزء الرابع (جيم) 2 من وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بـأن ' ' يجري اللجوء إلى التدمير، عموما، للتخلص من الأسلحة المتاجر بها بشكل غير مشروع التي تستولي عليها السلطات الوطنية، ما إن تستكمل الإجراءات القانونية الواجبة``.
    The United States of America reported that, under its National Stolen Property Act and the Convention on Cultural Property Implementation Act, it had concluded 13 bilateral agreements with countries to impose import restrictions on illicitly trafficked cultural property. UN 43- أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنها أبرمت، بموجب قانونها الوطني بشأن الممتلكات المسروقة وقانون تنفيذ اتفاقية الممتلكات الثقافية، 13 اتفاقا ثنائيا مع بلدان لفرض قيود على استيراد الممتلكات الثقافية المتَّجر بها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus