"illtreatment or" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوء المعاملة أو
        
    • إساءة المعاملة أو
        
    • لإساءة المعاملة أو
        
    • أنواع المعاملة السيئة أو
        
    • معاملة أو
        
    In contrast, the police, prosecutors and courts almost invariably act more promptly when pursuing charges against the alleged victims of illtreatment or torture. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن قوة الشرطة والمدعين العامين والمحاكم على حد سواء تتخذ دائماً تقريباً إجراءات فورية عندما تكون الاتهامات موجهة ضد ضحايا سوء المعاملة أو التعذيب المزعومين.
    34. In most instances, reports indicate that these deaths occur as a result of severe illtreatment or neglect. UN 34- وفي معظم الأحوال أشارت التقارير إلى أن هذه الوفيات حدثت نتيجة الإفراط في سوء المعاملة أو من جراء الإهمال.
    22. By virtue of this article and related article 16, States parties must guarantee the right of any individual who alleges that he/she has been subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to complain and to have his/her case promptly and impartially investigated, as well as the protection of the complainant and witnesses against illtreatment or intimidation. UN 22- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حق أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أن يقدم شكوى وأن يُجرى تحقيق فوري ونزيه في قضيته وأن تضمن حماية المشتكي والشهود من سوء المعاملة أو التخويف.
    Spain shared the Committee's concern about the risk of illtreatment or torture of detainees held in incommunicado detention. UN 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي.
    Additionally, the State party should provide the Committee with detailed information on cases of denial of extradition, return or expulsion owing to the risk that the person might be subjected to torture, illtreatment or the death penalty upon return. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات مفصلة بشأن حالات رفض التسليم أو الإعادة أو الطرد بسبب خطر تعرض الشخص المعني للتعذيب أو إساءة المعاملة أو عقوبة الإعدام عند عودته.
    (c) Take measures to establish an effective, reliable and independent complaint system to initiate and undertake prompt and impartial investigations into all allegations of illtreatment or torture and to punish those found responsible. UN (ج) تتخِذ تدابير لإنشاء نظام شكاوى فعال وموثوق ومستقل لاستهلال ومباشرة تحقيقات سريعة ونزيهة في كافة ادعاءات التعرض لإساءة المعاملة أو التعذيب ومعاقبة الذين تثبت مسؤوليتهم.
    Steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all illtreatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given. UN وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تُقدم.
    Appropriate steps shall be taken, where necessary, to ensure that the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person and their defence counsel, as well as persons participating in the investigation, are protected against all illtreatment or intimidation as a consequence of the complaint or any evidence given. UN وتتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لضمان حماية الشاكي والشهود وأقارب الشخص المختفي والمدافعين عنهم فضلاً عن المشتركين في التحقيق من أي سوء معاملة أو ترهيب بسبب الشكوى المقدمة أو أية شهادة مدلى بها.
    22. By virtue of this article and related article 16, States parties must guarantee the right of any individual who alleges that he/she has been subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to complain and to have his/her case promptly and impartially investigated, as well as the protection of the complainant and witnesses against illtreatment or intimidation. UN 22- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حق أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أن يقدم شكوى وأن يُجرى تحقيق فوري ونزيه في قضيته وأن تضمن حماية المشتكي والشهود من سوء المعاملة أو التخويف.
    . The reported acts of reprisal ranged from harassment, threats and arbitrary arrests to illtreatment or torture in detention. UN 3- وقد تراوحت أفعال الانتقام المبلغ عنها بين المضايقات والتهديدات والاعتقالات التعسفية وبين سوء المعاملة أو التعذيب أثناء الاحتجاز.
    (b) If the guardian endangers the juvenile's wellbeing or morals through illtreatment or bad conduct; UN (ب) إذا عرض الولي للخطر الحدث أو سلامته أو أخلاقه بسبب سوء المعاملة أو فساد السيرة؛
    2. The reported acts of reprisal ranged from harassment, threats and arbitrary arrests to illtreatment or torture in detention. UN 2- وقد تراوحت أفعال الانتقام المبلغ بها بين المضايقات والتهديدات والاعتقالات التعسفية وبين سوء المعاملة أو التعذيب أثناء الاحتجاز.
    22. By virtue of this article and related article 16, States parties must guarantee the right of any individual who alleges that he/she has been subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to complain and to have his/her case promptly and impartially investigated, as well as the protection of the complainant and witnesses against illtreatment or intimidation. UN 22- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حق أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أن يقدم شكوى وأن يُجرى تحقيق فوري ونزيه في قضيته وأن تضمن حماية المشتكي والشهود من سوء المعاملة أو التخويف.
    22. By virtue of this article and related article 16, States parties must guarantee the right of any individual who alleges that he/she has been subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to complain and to have his/her case promptly and impartially investigated, as well as the protection of the complainant and witnesses against illtreatment or intimidation. UN 22- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حق أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أن يقدم شكوى وأن يُجرى تحقيق فوري ونزيه في قضيته وأن تضمن حماية المشتكي والشهود من سوء المعاملة أو التخويف.
    22. By virtue of this article and related article 16, States parties must guarantee the right of any individual who alleges that he/she has been subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to complain and to have his/her case promptly and impartially investigated, as well as the protection of the complainant and witnesses against illtreatment or intimidation. UN 22- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 ذات الصلة، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حق أي فرد يدعي أنه تعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في تقديم شكوى وإجراء تحقيق فوري ونزيه في قضيته وضمان حماية صاحب الشكوى والشهود من سوء المعاملة أو التخويف.
    The State party should put in place specific mechanisms to receive complaints of sexual abuse that will ensure the privacy of victims and protect both victims and witnesses against illtreatment or intimidation as a consequence of the complaint (art. 13). UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف آليات محددة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالإيذاء الجنسي، بحيث تكفل خصوصية الضحايا وتحمي الضحايا والشهود على السواء من سوء المعاملة أو التخويف نتيجة تقديم الشكوى (المادة 13).
    There shall be a thorough, prompt and impartial investigation, and appropriate corrective measures taken, in all cases of death, torture, other illtreatment or injury involving the use of small arms and light weapons by State agents. UN ويجري تحقيق شامل وعاجل ونزيه واتخاذ تدابير تصحيحية مناسبة في كافة حالات الوفاة أو التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإصابة باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جانب المسؤولين الحكوميين.
    Many also have specific child protection laws that make " illtreatment " or " abuse " or " cruelty " an offence. UN وهناك بلدان كثيرة أيضاً لها قوانين محددة لحماية الأطفال تجرِّم " إساءة المعاملة " أو " الإيذاء " أو " القسوة " .
    Many also have specific child protection laws that make " illtreatment " or " abuse " or " cruelty " an offence. UN وهناك بلدان كثيرة أيضاً لها قوانين محددة لحماية الأطفال تجرِّم " إساءة المعاملة " أو " الإيذاء " أو " القسوة " .
    (c) Take measures to initiate an effective, reliable and independent complaint system to undertake prompt, impartial and effective investigations into allegations of illtreatment or torture by police and other public officials and, where the findings so warrant, to prosecute and punish perpetrators; UN (ج) اتخاذ تدابير لوضع نظام فعال وموثوق به ومستقل لتقديم الشكاوى من أجل إجراء تحقيقات سريعة ومحايدة وفعالة في الادعاءات المتعلقة بالتعرض لإساءة المعاملة أو التعذيب على أيدي أفراد الشرطة أو الموظفين العموميين الآخرين، وإذا اقتضت نتائج التحقيقات ذلك، محاكمة مرتكبي هذه الأعمال المزعومين ومعاقبتهم؛
    Steps shall be taken to ensure that the complainant and witnesses are protected against all illtreatment or intimidation as a consequence of his complaint or any evidence given. UN وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه أو لأي أدلة تقدم.
    (d) Ensure in practice that complainants and witnesses are protected against any illtreatment or intimidation as a consequence of his/her complaint or any evidence given. UN (د) أن تكفل في الممارسة حماية أصحاب الشكاوى والشهود من أي إساءة معاملة أو تخويف نتيجة شكواهم، أو أي دليل يقدمونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus