As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة. |
Negative stereotypes and imagery in teaching materials should be removed; | UN | وينبغي إزالة الصور والقوالب النمطية السلبية من المواد التعليمية؛ |
In addition, such imagery can be used to track environmental degradation. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي. |
The mission included the examination of a crime scene, the collection of imagery evidence and the exhumation and examination of human remains. | UN | واشتمل عمل البعثة على فحص لمسرح الجريمة، وجمع أدلة على هيئة صور فوتوغرافية واستخراج لجثث من القبور وفحص لرفات بشرية. |
I want detailed imagery and drive signatures on every one of them. | Open Subtitles | أريد الحصول على صور مُفصلة وتوقيعات للمحركات على كل سفينة منهم |
Four of those Governments indicated that a combination of satellite imagery, aerial photographs and ground surveys were used. | UN | وأشارت أربع من تلك الحكومات الى أنها تستخدم مزيجا من التصوير الساتلي والتصوير الجوي والمسوحات الأرضية. |
This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. | UN | وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013. |
The satellite imagery collected over many years is a vital resource permitting the detection and monitoring of environmental changes. | UN | وتعتبر الصور الساتلية المجمعة على مدى سنوات كثيرة موردا حيويا يتيح المجال أمام كشف التغيرات البيئية ورصدها. |
The higher output resulted from the large area of coverage provided by the medium resolution satellite imagery | UN | تعود زيادة الناتج إلى توفير نطاق تغطية واسع بواسطة الصور المتوسطة الدقة المرسلة من السواتل |
Final assessments will be made using satellite imagery and aerial data. | UN | وستُجرى تقييمات نهائية باستخدام الصور الملتقطة من السواتل والبيانات الجوية. |
As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة. |
As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة. |
As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة. |
I've got satellite imagery here of her and a dead man strolling down lover's lane in a town where an unidentified object crashed the night before. | Open Subtitles | لدي هنا صور من القمر الصناعي لها و لرجل ميت يتنقلون في ممر العشاق في مدينة تحطم بها جسم غير معروف الليلة الماضية |
Sending now along with satellite imagery of the property. | Open Subtitles | أرسله لكِ الآن مع صور للقمر الإصطناعي للمُنشأة |
The science team has developed several methods to efficiently detect inner-Earth orbit asteroids from NEOSSat imagery. | UN | وضع الفريق العلمي عدة أساليب للكشف بكفاءة عن الكويكبات الواقعة داخل مدار الأرض من صور الساتل نيوسات. |
New ZealandNew Zealand reported research and development of a carbon monitoring tool based on satellite imagery and ground truthing. | UN | وأفادت نيوزيلندا عن إجراء بحوث وتنمية لاستحداث أداة لرصد الكربون استنادا إلى التصوير الساتلي والتحقق على الأرض. |
By way of example, satellite imagery is making an essential contribution to assessing the risk of natural disasters. | UN | وعلى سبيل المثال، يمثل التصوير بواسطة السواتل إسهاماً أساسياً في تقدير خطر الكوارث الطبيعة. |
Furthermore, it maintained and upgraded the office's website, obtained web access to a satellite imagery archive and contributed to the further development of the UN-SPIDER knowledge portal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر. |
Data analysis and photographic imagery will have a total of five staff. | UN | ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين. |
The bottom topography and the side-scan imagery map of the data collected during the cruise are presented in the report. | UN | كما يعرض التقرير صورا لطوبوغرافيا الأعماق وصورا للمسح الجانبي بشأن البيانات المجموعة أثناء الرحلة البحرية. |
It is reported that a comparison of the latest pictures with satellite imagery from 2001 indicates a significant increase in the scale of the camps. | UN | وتفيد التقارير بأن مقارنة أحدث الصور بالصور الملتقطة بالسواتل عام 2001 تشير إلى زيادة ملحوظة في مساحة المعسكرات. |
This would include external imagery/ electronic equipment and associated analysis structure. | UN | ويشمل ذلك معدات تصوير خارجي ومعدات إلكترونية وهياكل التحليل المرتبطة بها. |
UNMOVIC will also continue to investigate alternate sources for commercial satellite imagery in addition to the contract already in place. | UN | كما أنها ستواصل استكشاف مصادر بديلة للتصوير التجاري بالأقمار الصناعية إضافة إلى العقد المبرم أصلا. |
They use all physical types of records: paper, electronic, photographic, mapping and satellite imagery and databases. | UN | كما تستخدم هذه العمليات جميع أشكال السجلات: الورقية والإلكترونية والفوتوغرافية والخرائط وصور السواتل وقواعد البيانات. |
The time series analysis of Landsat TM/ETM+ imagery since 1990 to 2005 was carried out. | UN | وأجري تحليل السلسلة الزمنية لصور الجهاز المحسّن لرسم الخرائط المواضيعية للفترة منذ 1990عام حتى عام 2005. |
The destruction detailed in field reports may be corroborated by high-resolution commercial satellite imagery of villages before and after the displacement occurred. | UN | ويمكن إثبات حدوث عمليات التدمير بصور شديدة الوضوح لسواتل تجارية تبين القرى قبل حدوث عمليات التشريد وبعده. |
Hubble captured imagery so complex... we can actually travel through it. | Open Subtitles | ألتقط هابل صوراً معقدة جداً بحيث يمكننا السفر عبرها |
Oh, I know, but thfact that you chose that particular imagery is a little troubling. | Open Subtitles | أعرف ذلك ، لكن حقيقة إختيارك لهذه التشبيهات هو أمر مقلق |