imagine the price I'd fetch on the open market. | Open Subtitles | تخيل السعر الذي أعود به في السوق السوداء |
Freeman: imagine the HOCKEY PLAYER HAVING TO MAKE DECISIONS | Open Subtitles | تخيل ان لاعب الهوكي يضطر إلى اتخاذ قرارات |
And -- you cannot imagine the sense of contentment. | Open Subtitles | لا تستطيع تخيل الشعور بالرضا الذي احص عليه |
It's amazing. Can you imagine the feeling I have? | Open Subtitles | هذا مذهل، أيمكنك أن تتخيل الشعور الذي لدي؟ |
I can't imagine the look on that guy's face. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيّل النظرة على وجه ذاك الرجل |
We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. | UN | ويمكننا تماماً أن نتصور النتائج فيما لو حصل هؤلاء على أسلحة دمار شامل وقاموا باستخدامها. |
He may follow where it flows, but he cannot see the end. He cannot imagine the ocean. | Open Subtitles | وقد تتبع السمكة مصب النهر ولكن لن تستطيع ان ترى النهاية، ولن تستطيع تخيل المحيط |
You can't imagine the pressures a small town creates. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل الضغط الذي تولده البلدة الصغيرة |
imagine the red against the blue sky and yellow flowers. | Open Subtitles | تخيل الحمرة مع زرقة السماء والزهور الصفراء في الخلفية |
imagine the progress they'll have made in boner pills by that time. | Open Subtitles | و تخيل الأنجاز الذي سيفعلونه بأقراص المعاشرة الجنسية في هذا الوقت |
Imagine, the governor of Tango coming all the way to Tsukushi. | Open Subtitles | تخيل أن حاكم تانجو بنفسه سيقطع كل المسافة إلى تاسكوشي. |
imagine the wonder someone like this can bring to the world. | Open Subtitles | تخيل شخص عجب مثل هذه يمكن أن تجلب إلى العالم. |
But they play like amateurs now they are not good enough for this can you imagine the French press? | Open Subtitles | لكنها تعزف الآن مثل الهواة فهي ليست جيدة بما يكفي لهذا. هل يمكنك أن تتخيل الصحافة الفرنسية؟ |
Can you imagine the bread that they have in heaven? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتخيل الخبز الذي يحصلون عليه في الجنة؟ |
imagine the attention that would have got if they'd had oil there. | Open Subtitles | تخيّل ما قد كانوا ليجلبوه من إهتمام إذا كان عندهم نفط. |
One could imagine the consequences of such attacks if they were perpetrated anywhere in the world using weapons of mass destruction. | UN | ولنا أن نتصور عواقب مثل هذه الهجمات لو أنها ارتكبت في أي مكان في العالم بواسطة أسلحة دمار شامل. |
One can even imagine the precedence of constituting instruments. | UN | بل بإمكان المرء أن يتصور أسبقية الصكوك التأسيسية. |
imagine the prospects and the livelihoods that these can yield. | UN | تخيلوا معي ثمار كل ذلك من فرص ووسائل كسب العيش. |
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles. | UN | وتجرأنا على أن نتخيل شكلا للعالم عند نهاية اﻷلف ميل. |
No-one can imagine the treasure sitting beside the disease. | Open Subtitles | ولن يتخيل أحد ابداً الكنز الموجود بجوار المرض |
imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody. | Open Subtitles | تخيلي الثقة التي سوف تغرس فيهم عندما أعتقل ذلك الشخص. |
I can only imagine the state she in. | Open Subtitles | لا يسعني إلا تصوّر الحالة التي فيها الآن |
Then imagine the horrendous conditions and treatment that accompanied that weight. | UN | وعليكم أن تتخيلوا بعد ذلك الظروف الصعبة والمعاملة المهينة المصاحبة لذلك الثقل. |
You cannot imagine the money that has been bet on you. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تتخيّل المال الذي تم به الرهان عليك |
Could you imagine the look on mom's face? - Bam. | Open Subtitles | هل بإمكانكِ أن تتخيّلي النظرة على وجه أمّي؟ |
I imagine the EU's passing a brick as we speak. | Open Subtitles | أتخيل أن الأتحاد الأوروبي يرمي لبنة بينما نتحدث |
Potassium.'I can't possibly imagine the excitement Davy would have felt. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أتخيل أبداً الحماس الذى شعر به ديفى |