Demands the immediate and complete cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians with immediate effect. | UN | يطالب جميع أطراف النـزاعات المسلّحة بالوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين وذلك بأثر فوري. |
We stand ready to work with the international community to ensure the immediate and complete demilitarization of all schools and hospitals under our jurisdiction. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل ضمان الإنهاء الفوري والكامل لعسكرة كل المدارس والمستشفيات في المناطق الخاضعة لسيطرتنا. |
On that occasion, he had appealed to the international community to realize the full spirit of the Declaration, which called for the immediate and complete elimination of the colonial system in all its forms and manifestations, in keeping with the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وقد ناشد المجتمع الدولي بهذه المناسبة إعمال الروح الكاملة للإعلان الذي يدعو إلى القضاء الفوري والكامل على النظام الاستعماري بجميع أشكاله ومظاهره تمشيا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The establishment of CSCE missions for monitoring such forces, as well as immediate and complete withdrawal after the settlement of the conflict, would help to complete this approach. | UN | وإن تشكيل بعثات المؤتمر لرصد هذه القوات وكذلك الانسحاب الفوري والتام بعد تسوية الصراع سوف يساعدان على استكمال هذا النهج. |
12. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 12 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والتام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
6. Reiterates its demand for the immediate and complete cessation of all Israeli settlement activities in all of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant resolutions of the Security Council; | UN | 6 - تكرر مطالبتها بوقف تام وفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
In that regard, it makes an urgent appeal for the immediate and complete lifting of the United States economic, commercial and financial embargo that has been in place against Cuba since 1962. | UN | وهي توجّه بهذا الشأن نداء عاجلا من أجل الرفع الفوري والكامل للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا منذ عام 1962. |
10. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 10 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
9. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 9 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
The Kosovo authorities shall facilitate such efforts and grant immediate and complete access to any site, person, activity, proceeding, document, or other item or event in Kosovo; | UN | وتسهّل سلطات كوسوفو هذه الجهود وتتيح إمكان الوصول الفوري والكامل إلى أيّ موقع أو شخص أو نشاط أو إجراء أو وثيقة أو غير ذلك من المواد والأحداث في كوسوفو؛ |
(3) An immediate and complete cessation of hostilities throughout the country. | UN | )٣( الوقف الفوري والكامل لﻷعمال القتالية في جميع أنحاء البلد. |
Secondly, the Assembly demanded of Israel, the occupying Power, the immediate and complete cessation of construction at Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem. | UN | ثانيا، قامت الدورة بمطالبة إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، بالتوقف الفوري والكامل عن بناء مستعمرة جبل أبو غنيم وعن كافة النشاطات الاستعمارية اﻷخرى وكل اﻹجراءات واﻷعمال غير الشرعية في القدس. |
We may recall that the resolution condemned the construction by Israel of a new settlement in Jebel Abu Ghneim and all other illegal Israeli actions in all the occupied Arab territories, and demanded the immediate and complete cessation of such construction work. | UN | ونذكر بأن القرار أدان بناء إسرائيل مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم وجميع اﻷعمال اﻹسرائيلية غير الشرعية اﻷخرى في جميع اﻷراضي العربية المحتلة، وطالب بالوقف الفوري والكامل ﻷعمال البناء هذه. |
12. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 12 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والتام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
12. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 12 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والتام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
11. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 11 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والتام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
11. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; | UN | 11 - تؤكد أيضا ضرورة الوقف الفوري والتام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ |
" 6. Reiterates its demand for the immediate and complete cessation of all Israeli settlement activities in all the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant resolutions of the Security Council; | UN | " 6 - تكرر مطالبتها بوقف تام وفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
Reiterates its demand for the immediate and complete cessation of all Israeli settlement activities in all of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the full implementation of the relevant resolutions of the Security Council; | UN | " 6 - تكرر مطالبتها بوقف فوري وتام لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
The only effective way to prevent the acquisition and use of weapons of mass destruction, including by terrorists, is the immediate and complete prohibition and elimination of all of these weapons from the face of the earth. | UN | والسبيل الوحيد الفعال لمنع حيازة أسلحة الدمار الشامل واستخدامها، بما في ذلك حيازتها واستخدامها من قبل الإرهابيين، هو الحظر الفوري والشامل لكافة هذه الأسلحة وإزالتها من على ظهر الأرض. |
33. He called for an immediate and complete halt to settlement activity, including so-called " natural growth " in existing settlements, noting that settlements undermined prospects for an independent and viable Palestinian state, with East Jerusalem as its capital, and were a threat to peace in the region as a whole. | UN | 33 - ودعا إلى الوقف الكامل والفوري والمباشر لكافة النشاطات الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، مشيرا إلى أن المستوطنات تقوض فرص قيام الدولة الفلسطينية المستقلة والقابلة للحياة وعاصمتها القدس الشرقية، كما تهدد السلام في المنطقة بأسرها. |
Based on these facts, the African Group emphasizes its support for Libyan Arab Jamahiriya's demand for an immediate and complete lifting of the sanctions. | UN | وبناء على هذه الحقائق، تؤكد المجموعة الأفريقية تأييدها لمطلب الجماهيرية العربية الليبية أن تُرفع فورا وبشكل تام الجزاءات المفروضة عليها. |
Demanding an immediate and complete cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians in line with resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), and 1889 (2009); recruitment and use of children in line with resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); and indiscriminate attacks on civilians in line with resolution 1894 (2009), | UN | وإذ يطالب جميع أطراف النزاع المسلح بأن توقف فورا وبشكل كامل جميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة في حق المدنيين، طبقا لأحكام القرارات 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009)؛ وتجنيد الأطفال واستخدامهم، طبقا لأحكام القرارين 1612 (2005) و 1882 (2009)؛ والهجمات العشوائية الموجهة ضد المدنيين، طبقا لأحكام القرار 1894 (2009)، |
We support the unanimous demand to bring an immediate and complete end to this aggression and to address its causes and consequences in a just manner. | UN | إننا ندعم المطالبة الجماعية بوقف هذا العدوان وقفا فوريا وكاملا ومعالجة أسبابه ونتائجه بطريقة عادلة. |