9. Also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory; | UN | 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. | UN | وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار. |
In light of this continuing illegal and unacceptable situation, the Non-Aligned Movement once again urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. | UN | وفي ضوء استمرار هذا الوضع غير المقبول وغير القانوني، توجه الحركة مجددا نداء عاجلا من أجل الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف. |
Eritrea remains on record as calling for an immediate cessation of all hostilities. | UN | ولا تزال إريتريا تعلن رسميا دعوتها إلى وقف فوري لجميع اﻷعمال القتالية. |
The prospects for peace in the Middle East will remain bleak without the immediate cessation of all acts of violence, provocation and destruction. | UN | وستظل فرص السلام في الشرق الأوسط كالحة بدون الوقف الفوري لكل أعمال العنف والاستفزاز والتدمير. |
The Council demands the immediate cessation of all hostilities and acts of violence. | UN | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لكل اﻷعمال العدائية وأعمال العنف. |
There should be an immediate cessation of all armed hostilities in Afghanistan and the implementation of a lasting ceasefire that would spare the lives of innocent civilians. | UN | ولا بد من الوقف الفوري لكافة اﻷعمال العدائية المسلحة في أفغانستان، ومن شأن تنفيذ وقف إطلاق النار بشكل دائم أن يفدي حياة المدنيين اﻷبرياء. |
Therefore, there must be an immediate cessation of all settlement activities, even so-called natural growth. | UN | ولا بد من الوقف الفوري لجميع الأنشطة الاستيطانية، حتى ما يسمى بالنمو الطبيعي. |
Once again, NAM urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. | UN | ومرة أخرى تدعو حركة عدم الانحياز بإلحاح إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف. |
NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. | UN | وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار. |
NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. | UN | وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار. |
9. Also calls for the immediate cessation of all Israeli military attacks and operations throughout the Occupied Palestinian Territory; | UN | 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
The Non-Aligned Movement calls for an immediate cessation of all hostilities, and the swift and safe return of all refugees and displaced persons. | UN | وتدعو حركة بلدان عدم الانحياز إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال الحربية والعودة السريعة واﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين. |
We reiterate our calls for the immediate cessation of all illegal Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory, including cessation of military attacks and all other human rights violations against the Palestinian people. | UN | ونحن نكرر نداءاتنا من أجل الوقف الفوري لجميع الممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك وقف الهجمات العسكرية وسائر انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني. |
The Council calls for an immediate cessation of all violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
First and foremost, there must be an immediate cessation of all fighting. | UN | فأولا وقبل أي شيء، ينبغي التوصل إلى وقف فوري لجميع اﻷعمال القتالية. |
The Oliy Majlis expresses its confidence that the United Nations will bring all its authority and influence to bear for an immediate cessation of all military action in Afghanistan. | UN | ويعرب المجلس العالي عن ثقته في أن تحشد اﻷمم المتحدة كل سلطتها وثقلها من أجل التوصل إلى وقف فوري لجميع اﻷعمال العسكرية في أفغانستان. ــ ــ ــ ــ ــ |
(i) immediate cessation of all hostilities, including aerial bombardments, with the Parties formally conveying their commitment in this respect to the Chairperson of the Commission, within 48 hours; | UN | ' 1` الوقف الفوري لكل الأعمال العدائية، بما في ذلك القصف الجوي، وعلى الطرفين أن يعبرا صراحة عن قبولهما ذلك لرئيس المفوضية في أجل لا يتعدّى 48 ساعة؛ |
The Council demands the immediate cessation of all hostilities and acts of violence. | UN | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لكل اﻷعمال العدائية وأعمال العنف. |
:: Called for immediate cessation of all attacks against humanitarian workers, AMIS personnel, and their properties; | UN | :: الدعوة إلى الوقف الفوري لكافة الهجمات ضد العاملين في المجال الإنساني والأفراد التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتهم. |
Reiterating the demand for an immediate cessation of all acts of violence, including all acts of terrorism, provocation, incitement and destruction, | UN | وإذ يعيد تكرار المطالبة بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفـزاز والتحريض والتدمير، |
3. Demands the immediate cessation of all abductions and attacks on civilian populations, in particular women and children, in northern Uganda by the Lord's Resistance Army; | UN | 3- تطالب بأن توقف فوراً كل أعمال الخطف والهجمات على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، التي يقوم بها جيش المقاومة الرباني في شمالي أوغندا؛ |
The European Union appeals for the immediate cessation of all violence in Cambodia, particularly in the north-west regions. | UN | ويوجه الاتحاد اﻷوروبي نداء لوضع حد فوري لجميع أشكال العنف في كمبوديا، لا سيما في مناطق الشمال الغربي. |
Pending a lasting, legal solution, an immediate cessation of all hostilities and a ceasefire to be monitored by an observer force under the auspices of the United Nations. | UN | وبانتظار التوصل إلى حل دائم وقانوني، يجري التوقف فورا عن جميع اﻷعمال القتالية والالتزام بوقف ﻹطلاق النار تشرف عليه قوة مراقبة تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |