"immediate establishment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنشاء الفوري
        
    • بالإرساء الفوري
        
    • الفور بإنشاء
        
    • فورا إنشاء
        
    • القيام فورا بإنشاء
        
    • الفور بتشكيل
        
    • فوراً في إنشاء
        
    The Ministers regretted that the agreement at the Review Conference for the immediate establishment of a body to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament in Geneva had not yet been acted upon. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن.
    They insisted on the immediate establishment of a United Nations protection force. UN وأصروا على الإنشاء الفوري لقوة حماية تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, we support the immediate establishment of an ad hoc committee to initiate such negotiations. UN ولبلوغ تلك الغاية، فإننا ندعم الإنشاء الفوري للجنة مخصصة للشروع في ذلك التفاوض.
    1. Demands the immediate establishment of a cease-fire and a complete end to violence and all attacks against, and abuses of, civilians; UN 1 - يطالب بالإرساء الفوري لوقف إطلاق النار والإنهاء التام للعنف ولجميع الهجمات على المدنيين وللاعتداءات المرتكبة في حقهم؛
    The G21 is concerned over the continuing impasse in the CD over its programme of work and calls once again for the necessary political will to enable the CD to resume substantive work, with the immediate establishment of an ad hoc committee on the pressing issue of nuclear disarmament. UN والقلق يساور مجموعة ال21 من استمرار المأزق الذي دخل فيه مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج عمله، وهي تطالب مجدداً بتوفير الإرادة السياسية الضرورية لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف عمله الجوهري والقيام على الفور بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بمسألة نزع السلاح النووي الملحة.
    The members of the Council urged the immediate establishment of the National Human Rights Commission called for in the Linas-Marcoussis Agreement. UN وقد حث أعضاء المجلس على أن يتم فورا إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي دعت اتفاقات ليناس - ماركوسيس إلى إنشائها.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. UN ومن المطلوب من مؤتمر نزع السلاح إقرار برنامج عمل يتضمن الإنشاء الفوري لمثل هذه الهيئة.
    immediate establishment of national technical border corridor committee in each country and preparation for Joint Technical Border Corridor Committee UN الإنشاء الفوري للجنة الفنية الوطنية المعنية بممرات العبور الحدودية في كل بلد والتحضير لإنشاء اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية
    At the conclusion of the meeting, the two delegations agreed to the immediate establishment of the Safe Demilitarized Border Zone, the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the Ad Hoc Committee, and to open 10 border crossing corridors. UN وفي ختام الاجتماع، اتفق الوفدان على الإنشاء الفوري للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة، وعلى فتح عشرة ممرات لعبور الحدود.
    Cuba is in favour of the immediate establishment of a special committee within the Conference on Disarmament to begin negotiating an instrument for the prevention of the weaponization of outer space. UN وكوبا تؤيد الإنشاء الفوري للجنة خاصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تكلف بالشروع في مفاوضات حول صك يرمي إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    The NPT Review Conference also concluded that there was a need to establish an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal specifically with nuclear disarmament issues, and it called for the immediate establishment of such a body. UN لقد خلص المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى إنشاء هيئة فرعية مختصة في مؤتمر نزع السلاح تتعامل بشكل محدد مع قضايا نزع السلاح النووي، ودعا إلى الإنشاء الفوري لهذه الهيئة.
    One noted with satisfaction that it did not provide for the immediate establishment of any new posts, and others praised its provision for the preparation of coordinated proposals for the further reform of joint services and joint management of the three conventions. UN ولاحظ أحد الممثلين مع الارتياح أنه لم ينص على الإنشاء الفوري لأي وظائف جديدة، وأشاد آخرون بما ورد فيه عن إعداد مقترحات منسقة لمواصلة إصلاح الخدمات المشتركة والإدارة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    7. Turkey recognizes the necessity of establishing an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament with a mandate to deal with nuclear disarmament, and also supports the proposals for the immediate establishment of such a body. UN 7 - تقر تركيا بضرورة إنشاء هيئة فرعية ملائمة داخل مؤتمر نزع السلاح، تتمثل ولايتها في التعامل مع مسألة نزع السلاح النووي كما أنها تدعم المقترحات الرامية إلى الإنشاء الفوري لهيئة من هذا القبيل.
    I would like to urge the members of the Security Council to exercise the desired leadership and enable the necessary resolution to be adopted, which should include the immediate establishment of a United Nations peacekeeping mission in Gaza to enforce the ceasefire and prevent the outbreak of new hostilities. UN وأود أن أحث أعضاء مجلس الأمن على ممارسة القيادة المطلوبة والتمكين من اتخاذ القرار الضروري، الذي ينبغي أن يتضمن الإنشاء الفوري لبعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في غزة، مهمتها إنفاذ وقف إطلاق النار ومنع اندلاع أعمال عدائية جديدة.
    (b) immediate establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament, with a negotiating mandate, within the Conference on Disarmament; UN (ب) الإنشاء الفوري للجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي وذات ولاية تفاوضية في مؤتمر نزع السلاح؛
    1. Demands the immediate establishment of a cease-fire and a complete end to violence and all attacks against, and abuses of, civilians; UN 1 - يطالب بالإرساء الفوري لوقف إطلاق النار والإنهاء التام للعنف ولجميع الهجمات على المدنيين وللاعتداءات المرتكبة في حقهم؛
    1. Demands the immediate establishment of a ceasefire and a complete end to violence and all attacks against, and abuses of, civilians; UN 1 - يطالب بالإرساء الفوري لوقف إطلاق النار والإنهاء التام للعنف ولجميع الهجمات على المدنيين وللاعتداءات المرتكبة في حقهم؛
    These calls took the form of reiterated proposals by the Group of 21 for the immediate establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament, including a concrete programme of action by a number of countries, as contained in document CD/1419 of 7 August 1996. UN واتخذت هذه النداءات شكل اقتراحات متكررة قدمتها مجموعة اﻟ ١٢ بشأن القيام على الفور بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك قيام عدد من البلدان بوضع برنامج عمل محدّد كما يرد في الوثيقة CD/1419 المؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    The call for the immediate establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the CD was recently renewed by the G.21 in document CD/1462, and has also enjoyed the support of other members of the Conference. UN ولقد جددت مجموعة اﻟ١٢ مؤخرا في الوثيقة CD/1462 نداءها الموجه ﻷجل القيام على الفور بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تابعة لمؤتمر نزع السلاح، وقد فاز هذا النداء بتأييد أعضاء آخرين في المؤتمر.
    Mrs. MBOYA (Kenya) referring to the heavy dependence of African countries on a few commodities for their export earnings, said that concerted action must be taken to support the diversification process, and that the immediate establishment of a commodity fund for Africa was critical. UN ٦٤ - السيدة مبويا )كينيا(: قالت مشيرة إلى اعتماد البلدان الافريقية الشديد على بضع سلع أساسية للحصول على إيراداتها من التصدير، إن من الواجب اتخاذ اجراءات متضافرة لدعم عملية التنويع ومن المهم للغاية أن يتم فورا إنشاء صندوق للسلع اﻷساسية ﻹفريقيا.
    It was suggested that while there was still considered to be a low probability of nuclear terrorism as compared with terrorist bombings or other forms of terrorist attacks, the extremely grave consequences of acts of nuclear terrorism and the widespread fear that could be generated by threats of such acts called for the immediate establishment of an effective legal regime. UN ورئي أنه وإن كان اﻹرهاب النووي لا يزال يعتبر احتمالا ضئيلا بالمقارنة بالهجمات اﻹرهابية المنفذة بالقنابل أو اﻷشكال اﻷخرى للهجمات اﻹرهابية، فإن العواقب البالغة الخطورة ﻷعمال اﻹرهاب النووي وتفشي الخوف الذي يمكن أن يتولد عن التهديد بارتكاب مثل هذه اﻷعمال تستدعي القيام فورا بإنشاء نظام قانوني فعال.
    Namibia called for the immediate establishment of a committee to investigate the Israeli occupying Power's violations of Palestinians' human rights, and urged States to continue to provide the affected Palestinian communities with the necessary humanitarian assistance. UN وتدعو ناميبيا إلى القيام على الفور بتشكيل لجنة للتحقيق في انتهاكات سلطة الاحتلال الإسرائيلي لحقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين، وهي تحث الدول على مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية اللازمة للمجتمعات المحلية الفلسطينية المتضررة.
    The CD is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. UN والمؤتمر مطالب بإلحاح بأن يتفق على برنامج عمل يتضمن الشروع فوراً في إنشاء هذه الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus