"immediate response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابة الفورية
        
    • تلبيةً فورية
        
    • للاستجابة الفورية
        
    • رد مباشر على
        
    • التصدي الفوري
        
    • استجابة فورية
        
    • رد فوري على
        
    First, the immediate response to the crisis in many severely affected countries involves the disbursement of very significant amounts of remedial funding. UN أولا، إن الاستجابة الفورية للأزمة في العديد من البلدان المتأثرة بشدة تتضمن تخصيص مبالغ كبيرة جدا لمعالجة التمويل.
    As is the case in most crises, the greatest level of immediate response to disaster comes from within the local community or from the State. UN وكما هو الحال في معظم الأزمات، يأتي أعلى مستوى من الاستجابة الفورية للكوارث من داخل المجتمع المحلي أو من الدولة.
    This work has relevance beyond the immediate response to the Nargis and Giri cyclone emergencies. UN ولهذا العمل أهمية تتجاوز الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ الناجمة عن إعصاري نرجس وجيري.
    The system must also have resources of immediate response to early warning signals. UN كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد اللازمة للاستجابة الفورية ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
    50. As an immediate response to the destruction of the Ministry of Justice and Public Security, the United Nations identified immediate needs and provided basic equipment to the justice, prison and police sectors. UN 50 - على سبيل التصدي الفوري لتدمير وزارة العدل والأمن العام، حددت الأمم المتحدة الاحتياجات الفورية وقدمت معدات أساسية لقطاعات العدالة والسجون والشرطة.
    Such networks will help to provide immediate response to critical incidents, as well as to strengthen staff well-being and welfare. UN وستساعد تلك الشبكات على توفير استجابة فورية للحوادث الخطيرة، فضلا عن تعزيز رفاهية الموظفين وسلامتهم.
    But this immediate response to the humanitarian emergency will also have to take into account less immediate considerations. UN غير أنه يتعين على هذه الاستجابة الفورية إلى هذه الحالة اﻹنسانية الطارئة أن تأخذ في حسابها اعتبارات أقل إلحاحـا.
    These enhanced operational cooperation modalities will constitute the components of the capacity for an immediate response to crises in the Sahel. UN وستشكل هذه الطرائق لتعزيز التعاون في مجال العمليات عناصر القدرة على الاستجابة الفورية للأزمات في منطقة الساحل.
    The Executive Board will be briefed on the trends in humanitarian funding for UNICEF, and the centrality of the Emergency Programme Fund in initiating an immediate response to crises. UN وستقدم للمجلس التنفيذي إحاطة عن الاتجاهات في تمويل العمل الإنساني لليونيسيف والأهمية المحورية لصندوق برنامج الطوارئ في بدء الاستجابة الفورية للأزمات.
    This continued improvement reflects a shift in the national Disaster Risk Management system from a focus on immediate response to one which includes preparedness for early and longer-term disaster recovery. UN وهذا التحسن المستمر إنما يعكس تحولا في النظام الوطني لإدارة أخطار الكوارث من نهج التركيز على الاستجابة الفورية إلى نهج آخر يتضمن الاستعداد للتعافي من الكوارث في وقت مبكر وعلى المدى الطويل.
    Since its establishment, the mechanism has been deployed to provide immediate response to emergency situations, reinforce existing programmes and conduct needs assessments and programme evaluations. UN ومنذ تأسيس الآلية، تم نشرها لتوفير الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ وتعزيز البرامج القائمة وإجراء تقييمات للاحتياجات وتقييمات للبرامج.
    Additional assets would not only allow for a more immediate response to situations, including quick deployment capacity from Headquarters, they would also better support ongoing efforts, allowing for additional capacity to enhance work on Somalia and the Horn of Africa and support the continued work of Special Envoy Chissano. UN ولن يتيح توفير موارد إضافية إمكانية الاستجابة الفورية للحالات فحسب، بما في ذلك القدرة على إيفاد موظفين من المقر بسرعة، بل سيدعم أيضاً بصورة أفضل الجهود الجارية حالياً، مما يتيح إمكانية إضافية لتعزيز العمل في الصومال والقرن الأفريقي ودعم العمل المستمر للمبعوث الخاص شيسانو.
    (ii) Fact-finding missions: evaluation missions for the immediate response to and mitigation of the environmental consequences of emergencies; undertaking of risk and vulnerability assessments at the global level, as well as in countries affected by disasters; UN `2 ' بعثات تقصي الحقائق: بعثات لتقييم الاستجابة الفورية للآثار البيئية للطوارئ والتخفيف منها؛ وإجراء تقييمات للضعف على المستوى العالمي وكذلك في البلدان المتأثرة بالكوارث؛
    The United Nations resident coordinator is tasked with the immediate response to an emergency, but the scope or complexity of emergency activities may necessitate the strengthening of in-country coordination capacity. UN وتقع على عاتق المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة مهمة الاستجابة الفورية لأي حالة طوارئ، غير أن نطاق أنشطة الطوارئ ومدى تعقدها قد يستلزمان تعزيز القدرة على التنسيق داخل البلد.
    This includes the immediate response to more than 100,000 new conflict-generated IDPs, and more than 200,000 total in the Vanni. UN ويشمل ذلك الاستجابة الفورية لأوضاع ما يربو على 000 100 مشرد جديد من المشردين داخلياً الذين شُرِّدوا بسبب النزاع وأكثر من 000 200 مشرد في منطقة فانّي.
    The African Capacity for immediate response to Crises has gained significant support from some African Governments. UN وقد حظيت القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بدعم قوي من بعض الحكومات الأفريقية.
    8. International organizations and bilateral donors, including the United Nations, the European Union, the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR), NATO and the Red Cross, played a crucial role in the immediate response to the floods, providing an initial $30 million during the emergency phase, with another $30 million coming from private contributions and other sources. UN 8 - واضطلعت المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك ومنظمة حلف شمال الأطلسي والصليب الأحمر، بدور أساسي في التصدي الفوري للفيضانات، وقدمت مبلغا أوليا قدره 30 مليون دولار خلال مرحلة الطوارئ، إضافة إلى مبلغ 30 مليون دولار أخرى وردت في إطار المساهمات الخاصة ومن مصادر أخرى.
    A short-term action programme aims to provide an immediate response to the severe overcrowding and poor conditions in the prisons and detention centres. UN ويهدف برنامج عمل قصير اﻷجل إلى تقديم استجابة فورية للاكتظاظ الشديد واﻷحوال السيئة السائدة في السجون ومراكز الاعتقال.
    During 2001 it should be possible to give immediate response to each application. UN وخلال عام 2001، ينبغي أن يكون من الممكن تقديم رد فوري على كل طلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus