"immediately and without" - Traduction Anglais en Arabe

    • فورا ودون
        
    • الفور ودون
        
    • فورا وبدون
        
    • فوراً وبدون
        
    • فوراً ودون
        
    • الفور وبدون
        
    • الفوري ودون
        
    It is imperative that all detained persons be released immediately and without preconditions, as called for on numerous occasions by various international organizations. UN ولا بد من إطلاق سراح جميع المحتجزين فورا ودون شروط مسبقة على نحو ما دعت إليه منظمات دولية شتى في مناسبات عديدة.
    In this respect, the Special Session demands that all Somali parties that have not yet joined the peace process, to do so immediately and without any precondition. UN وفي هذا الصدد، تطلب الدورة الخاصة من جميع الأطراف الصومالية التي لم تنضم إلى عملية السلام بعد، القيام بذلك فورا ودون أي شروط مسبقة.
    Thus, I decided immediately and without consulting anyone not to wait any longer: I would go to the meeting to deliver the message to McLarty. UN ومن ثـم، قـررت على الفور ودون استشارة أحـد ألا أنتظـر أكثـر من ذلك: سأذهب إلى الموعد لأسلم الرسالة إلى ماكلارتي.
    The cruel and illegal blockade of Gaza must be lifted immediately and without conditions. UN وأضافت أنه يجب رفع الحصار القاسي وغير القانوني عن غزة على الفور ودون شروط.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    I reiterate our appeal to those countries that have not yet ratified the Kyoto Protocol to do so immediately and without further delay. UN وأؤكد على ندائنا للبلدان التي لم تصدق على بروتوكول كيوتو بعد أن تفعل ذلك فورا وبدون مزيد تأخير.
    Such debt should then be cancelled immediately and without preconditions. UN وينبغي عندئذ شطب هذه الديون فوراً وبدون شروط مسبقة.
    The Government demanded that Israel comply, immediately and without conditions, with the Fourth Geneva Convention and apply it with respect to Syrian detainees. UN وطالبت الحكومة بأن تمتثل إسرائيل، فوراً ودون شروط، لاتفاقية جنيف الرابعة وتطبقها في ظل احترام المحتجزين السوريين.
    His Government expected Greece to return to negotiations immediately and without any preconditions. UN وتتطلع حكومته إلى عودة اليونان إلى المفاوضات على الفور وبدون أي شروط مسبقة.
    UNITA's leadership has to comply immediately and without condition with its obligations under the Lusaka Protocol. UN وعلى قيادة يونيتا أن تفي فورا ودون شروط بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا.
    Consequently, ASEAN urged the international community to fulfil its commitments immediately and without condition. UN ولذلك فإن الرابطة تطلب من المجتمع الدولي أن يفي فورا ودون شروط بالتزاماته.
    He also encouraged States to make new efforts to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force and called upon the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material treaty immediately and without preconditions. UN كما شجّع الدول على بذل جهود جديدة لإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ، ودعا مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة بخصوص المواد الانشطارية فورا ودون شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    Mexico joined the IAEA Board of Governors in calling on Iran to suspend immediately and without preconditions its uranium enrichment activities. UN وأضاف قائلاً إن المكسيك قد انضمتتنضم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعوة إيران إلى أن توقف على الفور ودون شروط مسبقة أنشطة تخصيب اليورانيوم التي تقوم بها.
    Trade unions call upon all Member States to take all measures necessary to immediately and without further delay prevent and remedy violence against women and girls. UN وتناشد نقابات العمال جميع الدول الأعضاء اتخاذ كافة التدابير الضرورية من أجل القيام على الفور ودون مزيد من الإبطاء بمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة والانتصاف منه.
    67. I strongly urge Al-Shabaab, Hizbul Islam, clan militias, Ahlu Sunnah Wal Jama'a, and all other armed groups to immediately and without preconditions cease the recruitment and use of children, and release them. UN 67 - وأحث بقوة حركة الشباب وحزب الإسلام والميليشيات العشائرية وأهل السنة والجماعة وجميع الجماعات المسلحة الأخرى، على الكفّ، على الفور ودون شروط مسبقة، عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وعلى إطلاق سراحهم.
    In that vein, we attach importance to the denuclearization of the Korean peninsula and call on the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks immediately and without conditions. UN ومن هذا المنطلق، نولي أهمية لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى المحادثات السداسية فورا وبدون شروط.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن؛
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن؛
    As you know, France would like negotiations on such a treaty to begin immediately and without preconditions. UN وكما تعرفون، تود فرنسا أن تبدأ مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل فوراً وبدون شروط مسبقة.
    3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; UN ٣- تطالب باﻹفراج فوراً وبدون أي شرط مسبق عن كافة الرهائن؛
    The competent officer must acknowledge receipt of the complaint and has to refer it immediately and without delay to the head of the Organ (art. 9). UN وعلى الضابط المسؤول استلام الشكوى ورفعها لرئاسة الجهاز فوراً ودون تأخير (المادة 9).
    10. The Security Council mission reiterated the strong position of the Security Council that the city of Kisangani should be demilitarized immediately and without conditions. UN 10 - وكررت بعثة الإشارة إلى الموقف الحازم لمجلس الأمن بضرورة تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح على الفور وبدون أي شروط.
    - To halt immediately and without any precondition arbitrary detentions, extrajudicial and summary executions, disappearances and deportations of Ethiopian nationals; UN - الوقف الفوري ودون أية شروط مسبقة لعمليات الاحتجاز التعسفي والإعدام خارج نطاق القانون وبإجراءات موجزة والاختفاء والترحيل التي يتعرض لها الرعايا الإثيوبيون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus