"immigrant backgrounds" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصول مهاجرة
        
    • خلفيات مهاجرة
        
    • الأصول المهاجرة
        
    • المنتميات إلى جماعات المهاجرين
        
    • ومنتمون إلى جماعات مهاجرة
        
    The fact that some pupils with immigrant backgrounds benefit less from education than other pupils is a challenge. UN ويتمثل أحد التحديات في بعض التلاميذ المنحدرين من أصول مهاجرة هم أقل استفادة من التعليم بالمقارنة مع باقي التلاميذ.
    The Plan covers discrimination of indigenous peoples, national minorities and persons with immigrant backgrounds. UN والخطة تشمل التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    :: Measures to increase recruitment of persons with immigrant backgrounds to public administration and health enterprises. UN :: تدابير لزيادة توظيف الأشخاص من أصول مهاجرة في الإدارة العامة ومؤسسات الصحة.
    Among Norwegian nationals with immigrant backgrounds, there is no difference between men and women with regard to voter participation. UN وفيما بين المواطنين النرويجيين الذين هم من خلفيات مهاجرة لا يوجد فرق بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت.
    Pupils with immigrant backgrounds are over-represented among those who do not complete upper secondary education. UN فنسبة التلاميذ ذوي الأصول المهاجرة أكبر مما ينبغي في مجموعة التلاميذ الذين لا يكملون التعليم الثانوي.
    23. According to the report, the programme called " Contraception, sexuality and vulnerability " aimed to improve information regarding access to contraception for women in vulnerable circumstances and women of immigrant backgrounds. UN 23 - ورد في التقرير أن البرنامج الذي أُطلق عليه " منع الحمل والحياة الجنسية وحالة الضعف " يهدف إلى تحسين المعلومات المرتبطة بالوصول إلى وسائل منع الحمل بالنسبة للنساء اللائي يعشن في ظروف صعبة والنساء المنتميات إلى جماعات المهاجرين.
    FARE has also organized an annual anti-racist world cup in Montecchio in Italy. It is both a sporting and a cultural event which brings together artists and non-professional footballers of European and immigrant backgrounds. UN وتنظم شبكة كرة القدم الأوروبية المناهضة للعنصرية أيضا، في كل سنة في مونتكشيو، إيطاليا، كأس العالم لمناهضة العنصرية، وهو حدث ثقافي ورياضي في نفس الوقت، يلتقي فيه فنانون ولاعبون أوروبيون لكرة القدم غير محترفين ومنتمون إلى جماعات مهاجرة.
    Women with immigrant backgrounds participate at a lower rate in the labour market than other women, or than men with immigrant backgrounds. UN ونسبة مشاركة النساء من أصول مهاجرة في سوق العمل أدنى مقارنة بنسبة النساء الأخريات أو الرجال من أصول مهاجرة.
    The State party should also intensify its efforts to combat discrimination against persons with immigrant backgrounds in employment matters. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    The Government of Norway had taken measures to promote the increased participation of persons with immigrant backgrounds in the electoral process. UN واتخذت حكومة النرويج تدابير لتشجيع زيادة مشاركة الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في العملية الانتخابية.
    The State party should also intensify its efforts to combat discrimination against persons with immigrant backgrounds in employment matters. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    However, it also stated that in the area of education, its basic curricula included the teaching of intercultural dialogue and understanding for all students, including those of immigrant backgrounds. UN ولكنها ذكرت أيضا بأنه، في مجال التعليم، فإن مناهجها الدراسية الأساسية تشمل تدريس الحوار والتفاهم بين الثقافات لجميع الطلاب، بمن فيهم من هم من أصول مهاجرة.
    Unemployment has historically been about three times higher for immigrants, and the employment-rate disparity between women and men with immigrant backgrounds is greater than between the sexes generally in the population. UN وتبلغ نسبة البطالة في صفوف المهاجرين عبر التاريخ نحو ثلاثة أضعاف نسبة البطالة في صفوف غيرهم، كما أن الفرق في معدل التوظيف بين النساء والرجال من أصول مهاجرة أعلى منه بين الجنسين في صفوف السكان عموماً.
    The Committee recommends that a policy on Chinese teaching for non-Chinese-speaking students from immigrant backgrounds be developed in consultation with teachers as well as the communities concerned. UN توصي اللجنة بوضع سياسة بشأن تدريس اللغة الصينية للطلبة غير المتحدثين بها المنحدرين من أصول مهاجرة وبوضع هذه السياسة بالتشاور مع المدرسين وكذا الجماعات المعنية.
    In particular, the State party should further improve the effectiveness of its legislation and policies aimed at eliminating discrimination in the labour market and improving employment opportunities for persons with immigrant backgrounds. UN وتوصي، بصفة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف زيادة فعالية تشريعاتها وسياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل وإلى تحسين فرص العمالة للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    The Government wishes to prevent the development of a class-divided society where persons with immigrant backgrounds have poorer living conditions and a lower rate of social participation than the general population. UN وترغب الحكومة في منع نشوء مجتمع منقسم طبقياً يعاني فيه الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة من أوضاع معيشية أشد فقراً ومن انخفاض معدل مشاركتهم في المجتمع بالمقارنة مع عامة السكان.
    At the start of 2006, there were 387,000 persons with immigrant backgrounds in Norway, which is equivalent to 8.3 per cent of the population. UN في بداية عام 2006 كان عدد الأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة ومقيمين في النرويج 000 387 شخص، بما يعادل نسبة 8.3 في المائة من السكان.
    Persons with immigrant backgrounds live in every municipality in Norway, and constitute more than 10 per cent of the population of 14 municipalities. UN والأشخاص الذين هم من خلفيات مهاجرة يعيشون في كل منطقة بلدية في النرويج ويشكلون نسبة تزيد عن 10 في المائة من سكان 14 منطقة بلديات.
    In August 2006 Statistics Norway published a report on the use of cash benefits by parents of children from non-Western immigrant backgrounds. UN وفي آب/أغسطس 2006 نشر " مكتب إحصاءات النرويج " تقريرا عن استخدام الاستحقاقات النقدية من جانب آباء وأُمهات الأطفال المنحدرين من خلفيات مهاجرة غير أوروبية.
    However, the Committee notes with concern that child welfare assistance for children from ethnic minorities is of a much lower standard and that 10 per cent of children from immigrant backgrounds have experienced threats or violence due to their cultural background and that boys from minority backgrounds experience more frequent bullying than children from the majority population. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن مساعدات الرعاية للأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية ذات مستوى أقل وأن 10 في المائة من الأطفال ذوي الأصول المهاجرة تعرضوا للتهديد أو العنف نتيجة أصلهم الثقافي وأن البنين من الأقليات يتعرضون للتسلط أكثر من الأطفال المنتمين إلى فئة أغلبية السكان.
    CRC noted the high number of children living in poverty, noting the significant higher rate among children from immigrant backgrounds. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل وجود عدد كبير من الأطفال الفقراء كما لاحظت زيادة معدل الفقر بصورة ملحوظة بين الأطفال ذوي الأصول المهاجرة(89).
    FARE has continued to organize an annual anti-racist world cup in Montecchio in Italy. It is both a sporting and a cultural event which brings together artists and non-professional footballers of European and immigrant backgrounds. UN وتواصل شبكة كرة القدم الأوروبية لمناهضة العنصرية تنظيم كأس العالم لمناهضة العنصرية، سنويا في مونتشيو بإيطاليا وهو حدث ثقافي ورياضي في آن واحد يلتقي فيه فنانون ولاعبون غير محترفين أوروبيون ومنتمون إلى جماعات مهاجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus