In consequence thereof, the assessment was restricted to an analysis of the risk referred to in section 97 of the Immigration and Refugee Protection Act. | UN | ونتيجة لذلك، اقتُصِر تقدير المخاطر على إجراء تحليل للمخاطر المُشار إليها في الباب 97 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين. |
The Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraph 2 of resolution 1844 (2008). | UN | ويسمح قانون الهجرة وحماية اللاجئين أيضاً بالاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقاً للفقرة 2 من القرار 1844. |
Accordingly, an arrest warrant was issued against him under Section 55 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act. | UN | وبناءً عليه، صدر في حقه أمر توقيف بموجب الفقرة 1 من المادة 55 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين. |
Security certificates under the Immigration and Refugee Protection Act | UN | الشهادات الأمنية الصادرة بموجب قانون حماية المهاجرين واللاجئين |
The State party's Immigration and Refugee Protection Act expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked, if the person is convicted of a serious offence carrying a term of imprisonment of at least two years. | UN | وينص قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي تطبقه الدولة الطرف صراحة على جواز إلغاء وضع الإقامة الدائمة لغير المواطنين، إذا أدين الشخص بارتكاب جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين على الأقل. |
Accordingly, an arrest warrant was issued against him under Section 55 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act. | UN | وبناءً عليه، صدر في حقه أمر توقيف بموجب الفقرة 1 من المادة 55 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين. |
The Immigration and Refugee Protection Act contains provisions for the denial of entry and removal from Canada of suspected terrorists. | UN | ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين أحكاما تنص على منع الإرهابيين المشتبه بهم من الدخول إلى كندا وعلى طردهم منها. |
The State party stresses that it was the second time that the author was seeking protection in Canada, her first application under the Immigration and Refugee Protection Act having been denied in 1999. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999. |
The State party's Immigration and Refugee Protection Act expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked, if the person is convicted of a serious offence carrying a term of imprisonment of at least two years. | UN | وينص قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي تطبقه الدولة الطرف صراحة على جواز إلغاء وضع الإقامة الدائمة لغير المواطنين، إذا أدين الشخص بارتكاب جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين على الأقل. |
Section 35 of the Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of the individuals designated by the Security Council. | UN | تتيح المادة 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع الأفراد الذين يحدِّد مجلس الأمن أسماءهم من الدخول إلى أراضيها أو عبورها. |
The Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraphs 5 and 6 of resolution 1803 respectively. | UN | ويتيح أيضا قانون الهجرة وحماية اللاجئين الاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقا للفقرتين 5 و 6 من القرار 1803، على التوالي. |
The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين. |
Revocation of citizenship is distinct from removal from the country, which would require the initiation of separate proceedings under section 44 of the Immigration and Refugee Protection Act. | UN | وإلغاء المواطنة أمر منفصل عن الترحيل من البلد، وهو ما يتطلب إقامة دعوى منفصلة بموجب المادة 44 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين. |
The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين. |
Security certificates under the Immigration and Refugee Protection Act | UN | الشهادات الأمنية الصادرة بموجب قانون حماية المهاجرين واللاجئين |
Remove all discrimination from the Immigration and Refugee Protection Act | UN | :: ينبغي إزالة جميع أشكال التمييز من قانون حماية المهاجرين واللاجئين |
Canada's Immigration and Refugee Protection Act does not discriminate against individuals on the basis of race, colour, national or ethnic origin. | UN | ولا ينص قانون حماية المهاجرين واللاجئين في كندا على التمييز ضد الأفراد على أساس العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الإثني. |