"immigration bureau" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب الهجرة
        
    • مكتب شؤون الهجرة
        
    • لمكتب الهجرة
        
    • ومكتب الهجرة
        
    The directive also requires that such cases be reported promptly to the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. UN ويقضي الأمر التوجيهي أيضا بإبلاغ مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل عن تلك الحالات دون إبطاء.
    In this way, the Immigration Bureau intends to enhance the support provided to the victims of spousal violence. UN وبهذه الطريقة، يعتزم مكتب الهجرة تحسين الدعم المقدم إلى ضحايا العنف بين الزوجين.
    The Immigration Bureau of the Ministry of Justice conducts risk assessments for victims who wish to return to their native countries through the International Organization for Migration (IOM), an organization that provides return assistance. UN ويجري مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل عمليات تقييم للمخاطر التي يتعرض لها الضحايا اللائي يرغبن في العودة إلى بلدانهن الأصلية عن طريق المنظمة الدولية للهجرة، وهي منظمة تقدم المساعدة للعودة.
    The areas in which the Immigration Bureau currently cooperates with other States in strengthening the security of international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit terrorist acts from entering the territory of Japan are as follows: UN فيما يلي مجالات التعاون الراهنة بين مكتب شؤون الهجرة والدول الأخرى على تعزيز أمن الحدود الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضي اليابان:
    Having received a provisional passport for departure, she reported to the Narita Airport District Immigration Office of the Tokyo Regional Immigration Bureau, accompanied by staff of the Embassy of country B. UN وبعد أن حصلت على جواز سفر مؤقت للرحيل، أبلغت ذلك إلى مكتب هجرة منطقة مطار ناريتا التابع لمكتب الهجرة الإقليمية في طوكيو، وكانت بصحبة أحد موظفي سفارة البلد باء.
    Various information provided by people is valuable in performing the Immigration Bureau's task. UN ولمختلف أنواع المعلومات التي يقدمها الناس أهميتها في النهوض بمهام مكتب الهجرة.
    The Immigration Bureau provides the immigration inspectors with various training courses for improving their skill in examining documents. UN ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق.
    The Ministry of Justice of Japan includes human rights protection and issues of trafficking in human beings in training programmes for the Immigration Bureau officers. UN وتدرج وزارة العدل في اليابان حماية حقوق الإنسان وقضايا الاتجار بالبشر في برامج تدريب موظفي مكتب الهجرة.
    Persons served with a Deportation Order who comply with the reporting requirements placed on them by the Garda National Immigration Bureau are not detained. UN ولا يجري احتجاز الأشخاص الذين تصدر بحقهم أوامر إبعاد والذين يمتثلون لمتطلبات الإبلاغ التي يفرضها عليهم مكتب الهجرة الوطني.
    Japan stated that this was necessary for the purpose of strict law enforcement aimed at illegal immigration and that information provided by people was valuable in performing the Immigration Bureau's task. UN وقالت اليابان إنها تعتبر هذا النظام ضرورياً من أجل إنفاذ القوانين بشكل صارم والتصدّي للهجرة غير القانونية وأن المعلومات التي يقدمها الأفراد تساعد كثيراً مكتب الهجرة في الاضطلاع بمهامه.
    From her testimony, it was found that a Japanese man who the Narita Airport District Immigration Office of the Tokyo Regional Immigration Bureau had long suspected to be a broker for illegal entry had been involved in the case. UN ومن شهادتها، تبين أن رجلا يابانيا، كان مكتب الهجرة في منطقة مطار ناريتا التابع لمكتب الهجرة الإقليمية في طوكيو قد اشتبه لمدة طويلة في أنه سمسار للدخول غير القانوني، له ضلع في هذه القضية.
    Through tighter immigration examinations, the Immigration Bureau restricts the illegal entry of those who plan to engage in illegal work including prostitution. UN ومن خلال تشديد عمليات فحص الهجرة، يقيد مكتب الهجرة الدخول غير القانوني لمن يخططن لممارسة عمل غير قانوني بما في ذلك البغاء.
    The Immigration Bureau, in concerted operations with the police or other enforcement authorities, rigorously promotes the seizure of illegal foreigners and investigation of the background of cases involving illegal entrants led by brokers. UN ويعزز مكتب الهجرة بصرامة، في عمليات مدبرة مع الشرطة أو سلطات الإنفاذ الأخرى، القبض على الأجنبيات غير القانونيات وبحث خلفية القضايا المتعلقة بالوافدات غير القانونيات اللائي أحضرهن السماسرة.
    :: The Immigration Bureau of Thailand has incorporated the 1267 Committee's List in the black list and distributed it in diskette form to the Thai authorities concerned both within and outside Thailand. UN :: وأدرج مكتب الهجرة في تايلند قائمة اللجنة 1267 في قائمته السوداء، وقام بتوزيعها في أقراص حاسوبية على السلطات التايلندية المعنية في الداخل والخارج.
    :: In an effort to enhance its capacity in controlling the movement of people more effectively, the Immigration Bureau of Thailand has provided for necessary equipment. UN :: في سياق المساعي التي يبذلها مكتب الهجرة في تايلند من أجل زيادة قدرته على مراقبة تحركات الأشخاص بشكل أكثر فعالية، قام بالتزود بالمعدات الضرورية لذلك.
    In 2007, protection measures for victims had been strengthened. Women's counselling services had been instructed to report to the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. UN وفي عام 2007، عُززت تدابير حماية الضحايا، وكلفت المكاتب المعنية بتقديم المشورة إلى النساء برفع تقاريرها إلى مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل.
    The Immigration Bureau also intends to make a determination on granting a `Long Term Resident'status of residence or providing special permission for status of residence when the applicant is raising a child who is a Japanese national. UN ويعتزم مكتب الهجرة أيضا اتخاذ قرار بشأن منح وضع إقامة ' مقيم لفترة طويلة` أو إعطاء إذن خاص بوضع قانوني للإقامة إذا كانت مقدمة الطلب تربي طفلا يكون رعية يابانية.
    The lack of an independent monitoring mechanism for immigration detention centres and landing prevention facilities, and in particular the lack of an independent agency to which detainees can complain about alleged violations by Immigration Bureau staff members. UN (د) عدم وجود آلية مستقلة لرصد مراكز احتجاز المهاجرين ومرافق منع دخولهم، والافتقار خصوصاً إلى وكالة مستقلة يمكن أن يشتكي إليها المحتجزون بخصوص الانتهاكات المزعومة من جانب موظفي مكتب شؤون الهجرة.
    (d) The lack of an independent monitoring mechanism for immigration detention centres and landing prevention facilities, and in particular the lack of an independent agency to which detainees can complain about alleged violations by Immigration Bureau staff members. UN (د) عدم وجود آلية مستقلة لرصد مراكز احتجاز المهاجرين ومرافق منع دخول الأجانب، والافتقار خصوصاً إلى وكالة مستقلة يمكن أن يتقدم إليها المحتجزون بشكاوى بخصوص الانتهاكات التي يدعى ارتكابها من جانب موظفي مكتب شؤون الهجرة.
    The police and the Immigration Bureau of the Ministry of Justice give due consideration to the feelings of the victims when providing protection by questioning the victims through staff who are fluent in the native language of the victim or using female staff to conduct the questioning. UN وتولي الشرطة ومكتب الهجرة التابع لوزارة العدل الاعتبار الواجب لمشاعر الضحايا عند توفير الحماية بسؤال الضحايا بمعرفة موظفين يتحدثون اللغة الوطنية للضحية بطلاقة أو باستخدام موظفات لتوجيه الأسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus