His own victory against the immigration police was a weapon that could help others to defend their rights. | UN | وقال إن انتصاره ضد شرطة الهجرة مَثَّل سلاحا يمكن أن يساعد الآخرين في الدفاع عن حقوقهم. |
Human rights training was also provided to immigration police officers. | UN | كما قدمت لضباط شرطة الهجرة دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
It is for this reason that the immigration police was formed within the Ministry of Interior. | UN | ولهذا السبب ذاته تم إنشاء شرطة الهجرة في وزارة الداخلية. |
The Act on the immigration police establishes a National Immigration Commission, although this has not yet been set up. | UN | وينص القانون المتعلق بضبط وضع الأجانب على إنشاء اللجنة الوطنية للهجرة التي لم تنشأ بعد. |
The Congolese Act on the immigration police (legislative order No. 83/033 of 12 September 1983) authorizes Immigration Officers to turn back any suspect person at the borders of the Democratic Republic of the Congo. | UN | - يخول القانون الكونغولي الخاص بشرطة الأجانب (مرسوم بقانون رقم 83/33 الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 1983) ضابط الهجرة سلطة إعادة أي شخص مشتبه به وصل إلى حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The immigration police have sent a man to spy on the mosque. | Open Subtitles | شرطة الهجرة أرسلت رجل للتجسّس على المسجد. |
The immigration police then informed the security service that he had served a prison sentence in Sweden for killing a Turkish Kurd and that the authorities in his home town Kamishli had requested his transfer to that town; | UN | وحينها أخبرت شرطة الهجرة دائرة الأمن بأنه قضى عقوبة بالسجن في السويد لأنه قتل شخصاً من أصل كردي تركي وبأن السلطات في مدينته الأصلية قامشلي طلبت نقله إلى تلك المدينة؛ |
Similarly, they could not anticipate the he would incriminate himself by informing the Syrian security guard during the flight to Damascus that he had been in prison in Sweden and by telling the immigration police upon arrival at Damascus airport that he had killed someone in Sweden. | UN | ولم تكن لتتوقع كذلك أنه سيُجرم نفسه بإخبار الحارس الأمني السوري خلال الرحلة الجوية إلى دمشق بأنه كان في السجن في السويد وبإبلاغ شرطة الهجرة عند وصوله إلى مطار دمشق بأنه قتل شخصاً في السويد. |
In the immediate aftermath of the seizures, the judicial police took measures against one judicial police officer and three immigration police officers posted at the airport suspected of facilitating the transit of cocaine couriers. | UN | وفي أعقاب عمليتي الاحتجاز، اتخذت الشرطة القضائية تدابير ضد أحد ضباط الشرطة القضائية وثلاثة ضباط في شرطة الهجرة يعملون في المطار المشتبه في تسهيله لعملية عبور ناقلي الكوكايين. |
The Róger Calero Defense Committee had been formed in response to the threat of the immigration police to deport him to Nicaragua and had gained the support of union leaders, defenders of immigrant workers' rights and advocates of journalists' rights. | UN | وشُكلت لجنة الدفاع عن روجر كاليرو ردا على تهديد شرطة الهجرة بإبعاده إلى نيكاراغوا وحظيت تلك اللجنة بدعم زعماء النقابات والمدافعين عن حقوق العمال المهاجرين ومناصري حقوق الصحفيين. |
immigration police do not go into Chinatown. | Open Subtitles | شرطة الهجرة لا يذهبون إلى الحي الصيني. |
9. Just as daily factory raids by the immigration police were aimed at the exploitation of workers, Washington's colonial rule over Puerto Rico reinforced the racist discrimination promoted by employers and the Government of the United States. | UN | 9 - وتماما مثلما تستهدف المداهمات اليومية التي تقوم بها شرطة الهجرة للمصانع استغلال العمال، فإن حكم واشنطن الاستعماري لبورتوريكو عزز من التمييز العنصري الذي يشجعه أرباب العمل وحكومة الولايات المتحدة. |
In particular, while he had told the immigration police in Zug that the ICRC delegates had visited him during his second detention in Colombo, he stated during his second hearing by the BFF that he had received these visits during his third and final detention in Colombo. | UN | وعلى وجه الخصوص، أخبر صاحب الشكوى شرطة الهجرة في زوغ بأن مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر قاموا بزيارته أثناء احتجازه للمرة الثانية في كولومبو، بينما ذكر في أثناء استجواب المكتب الاتحادي لـه في المرة الثانية أن هذه الزيارات تمت في أثناء احتجازه الثالث والأخير في كولومبو. |
2.10 On 23 July 2001, the complainant was arrested and detained by the immigration police in Zug, after he had tried to evade his expulsion scheduled for 24 January 2001 by going into hiding. | UN | 2-10 وفي 23 تموز/يوليه 2001، ألقت شرطة الهجرة في زوغ القبض على صاحب الشكوى وقامت باحتجازه، بعد محاولته الاختباء تهرباً من الطرد الذي كان قد تقرر تنفيذه في 24 كانون الثاني/يناير 2001. |
which is, "Long live the immigration police." | Open Subtitles | " والتي تعني " تعيش شرطة الهجرة |
After two hearings by the Federal Office for Refugees (BFF) on 14 November 1996 and 6 March 1997, and one hearing by the immigration police in Zug on 9 December 1996, the Federal Office rejected his asylum application by decision of 23 October 1998, at the same time ordering his deportation to Sri Lanka. | UN | وبعد استجوابين أجراهما لـه المكتب الاتحادي للاجئين في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 و6 آذار/مارس 1997، واستجواب أجرته شرطة الهجرة في زوغ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1996، رفض المكتب الاتحادي طلبه الخاص باللجوء بقرار مؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وأمر في الوقت ذاته بترحيله إلى سري لانكا. |
All the systems will be controlled by the immigration authorities (immigration police) when a person seeks asylum, or it will be detected if the person is controlled by the police and he does not have proper travelling documents / identity documents / visa for his stay in Norway. | UN | وتراقب سلطات الهجرة (شرطة الهجرة) جميع النظم عندما يلتمس شخص اللجوء، أو يكتشف أن الشخص تحت رقابة الشرطة ولا يحمل وثائق سفر/وثائق هوية/تأشيرة سليمة للبقاء في النرويج. |
The Norwegian Police Security Service (PST) will share information with the police (incl. immigration police) on such persons, as far as this is not in conflict with the necessary protection of the source of the information or of other operational aspects. | UN | وتتقاسم دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية المعلومات مع الشرطة (بما فيها شرطة الهجرة) بشأن مثل هؤلاء الأشخاص، بقدر عدم تعارض ذلك مع الحماية اللازمة لمصدر المعلومات أو الجوانب العملية الأخرى. |
:: Legislative Order No. 83/033 of 12 September 1983 on the immigration police. | UN | :: الأمر القانوني رقم 83/033 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 1983 والمتعلق بضبط وضع الأجانب. |
1.15 In the third report of the Democratic Republic of the Congo, it is indicated that the Congolese Act on the immigration police requires the Congolese authorities to establish a list of undesirable persons so that they may be prevented from gaining access to the country. | UN | 1-15 أشير في التقرير الثالث المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أن القانون الكونغولي المتعلق بضبط وضع الأجانب يلزم السلطات الكونغولية بوضع قائمة للأشخاص غير المرغوب فيهم حتى لا يتسنى لهم الدخول إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In addition to obligations under the Act on the immigration police and its implementing measures, a Commission for Combating Corruption, Fraud, and the Smuggling and Forgery of Currency and Brands has been established by Decree No. 116/2002 of 29 August 2002. | UN | - بالإضافة إلى الالتزامات المنصوص عليها في القانون الخاص بشرطة الأجانب وإجراءات التنفيذ الخاصة به، تم بموجب المرسوم رقم 116/2002 الصادر في 29 آب/أغسطس 2002 تشكيل لجنة لمكافحة الفساد والتزوير والتهريب وتزوير العملات وعلامات المصانع. |
The Army (Ground, Air and Naval forces), Civilian Police, immigration police etc. have been generally considered male profession. | UN | ويعتبر الجيش (القوات البرية والجوية والبحرية)، والشرطة المدنية، وشرطة الهجرة الخ، مهنة تتعلق بالذكور عامة. |