"immunization programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج التحصين
        
    • برنامج تحصين
        
    • برنامج التطعيم
        
    • برنامج التلقيح
        
    • برنامج للتحصين
        
    • لبرنامج التحصين
        
    • برنامجا للتحصين
        
    Source: Expanded immunization programme, Ministry of Health, Honduras, 1996. UN المصدر: برنامج التحصين الموسع، وزارة الصحة، هندوراس، 1996.
    Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. UN وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها.
    The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي لتنفيذ برنامج التحصين تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    In the sphere of health, remarkable progress had been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. UN وفيما يتصل بالصحة، لاحظ تحقيق تقدم هائل في الحد من معدل وفيات الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج تحصين واسع النطاق.
    It was also, for example, committed to stopping and reversing the spread of polio; in that context he said that the door-to-door immunization programme had brought about a significant reduction in the number of cases. UN وهي ملتزمة أيضاً، وعلى سبيل المثال بوقف وعكس مسار انتشار شلل الأطفال: وقال إن برنامج التطعيم من الباب للباب أدى إلى انخفاض كبير في عدد هذه الحالات.
    Table 8 Personnel trained in the expanded immunization programme UN جدول رقم 8: الكوادر المختلفة التي تم تدريبها في برنامج التحصين الموسع
    The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    Agreement was reached with the Ministry of Health in Jordan to distribute vitamin A supplements to refugee children in conjunction with the immunization programme. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين.
    The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    Reinforcement of the expanded immunization programme to cover 90 per cent of the seven diseases by means of the following actions: UN :: تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة وذلك عن طريق التدخلات التالية:
    Remarkable progress has been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. UN وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع.
    During the biennium, the routine immunization programme continued at all UNRWA health centres. UN وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    This put additional strain on the immunization programme which affected the fully immunized coverage. UN وأضاف ذلك سلالة أخرى إلى برنامج التحصين مما كان له تأثير على التغطية بالتحصين الكامل.
    A delegation asked the secretariat to comment on declining coverage of Nepal's immunization programme and how this would be taken into account in the country programme. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعلق على تدهور التغطية في برنامج التحصين في نيبال والكيفية التي أخذ بها ذلك في الاعتبار في البرنامج القطري.
    His country's immunization programme currently covered over 80 per cent of children, population growth had fallen to around 1.8 per cent annually, and poverty-alleviation efforts were well under way. UN إذ يغطي برنامج التحصين في بلده حاليا أكثر من ٨٠ في المائة من اﻷطفال، وانخفض نمو السكان إلى حوالي ١,٨ في المائة سنويا، وتبذل جهود طيبة لتخفيف الفقر.
    The Board was informed that evaluation of the sustainability of the universal child immunization programme has just been completed. UN وقد أبلغ المجلس بأن تقييم استدامة برنامج تحصين اﻷطفال الشامل تم منذ فترة وجيزة.
    12.11. There is a comprehensive child immunization programme to protect against vaccine-preventable diseases. UN 12-11 ويجري تطبيق برنامج تحصين شامل لوقاية الأطفال من أي أمراض يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    210. A total of 285 225 school children, both boys and girls, were vaccinated under the national immunization programme in 2001-2002, compared to 254 684 in 1993. UN 210- بلغ عدد الطلبة الذين تلقوا التطعيم ضمن برنامج التطعيم الوطني عام 2001/2002، 225 285 طالباً وطالبة، بينما بلغ عددهم 684 254 طالباً وطالبة عام 1993.
    National immunization programme UN برنامج التلقيح الوطني
    A strategy had also been developed to target all pregnant women with an immunization programme. UN وتم وضع استراتيجية تستهدف جميع الحوامل لإشراكهن فى برنامج للتحصين.
    UNICEF also provided vaccines for the national immunization programme and equipped every health centre in the country with refrigerators operated by solar power. UN كما قدمت اليونيسيف لقاحات لبرنامج التحصين الوطني وجهّزت كافة المراكز الصحية في البلد بثلاجات تعمل بالطاقة الشمسية.
    The organization supported an immunization programme aimed at providing 100 per cent population coverage. UN وتدعم المنظمة برنامجا للتحصين يستهدف تحقيق تغطية تحصينية للسكان نسبتها مائة في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus