"immunizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحصين
        
    • التحصينات
        
    • تحصين
        
    • للتحصين
        
    • التطعيمات
        
    • اللقاحات
        
    • تحصينات
        
    • والتحصين
        
    • وتحصين
        
    • عمليات التلقيح
        
    • وتحصينهم
        
    • والتحصينات
        
    • بالتحصينات
        
    They provide guidance for mothers, ensure that children receive all of their necessary immunizations and monitor their development. UN كما توفر الإرشاد للأمهات وتكفل حصول الأطفال على جميع التحصين اللازم ورصد نموهم.
    :: 30 million children still do not have access to routine immunizations services and 25 million of those children live in the poorest countries of the world; UN :: لا يزال هناك 30 مليون طفل لا تتوفر لهم خدمات التحصين العادية، ويعيش 25 مليون من بينهم في أفقر أقطار العالم؛
    Child Days Plus 2005 provided critical immunizations and de-worming to 79,554 young children. UN وقدمت حملة عام 2005 التحصينات الأساسية وطرد الديدان لفائدة 554 79 طفلا.
    immunizations of 1,500 Headquarters staff travelling to peace operations UN تحصين 500 1 موظف مسافر إلى عمليات السلام
    The weight of innovative financing contributions becomes 54 per cent when excluding cash receipts prior to 2006, when GAVI started receiving International Finance Facility for immunizations contributions. UN وتصبح حصة مساهمات التمويل الابتكاري 45 في المائة عند استبعاد الإيرادات النقدية السابقة على 2006، عندما بدأ التحالف العالمي للقاحات والتحصين في تلقّي مساهمات مرفق التمويل الدولي للتحصين.
    It also prevents them from receiving immunizations and other health services and halts their education. UN ويحول هذا أيضا دون حصولهم على التطعيمات وغيرها من الخدمات الصحية ويوقف تعليمهم.
    The proportion of two-year old children completing all immunizations decreased from 74 per cent in 1999 to 63.4 per cent in 2008. UN وانخفضت نسبة الأطفال في سن عامين الذين يكملون جميع اللقاحات من 74 في المائة في عام 1999 إلى 63.4 في المائة في عام 2008.
    (iii) immunizations, injections and electrocardiograms; UN `3 ' توفير خدمات التحصين والحقن وتخطيط القلب الالكتروني؛
    Medications include drugs and medicines that are prescribed by a physician and that are necessary for the treatment of an illness and immunizations for children. UN وتشمل وسائل العلاج العقاقير والأدوية التي يصفها الطبيب والتي تكون ضرورية لعلاج أي مرض وعمليات التحصين اللازمة للأطفال.
    (iii) immunizations, injections and electrocardiograms; UN ' 3` توفير خدمات التحصين والحقن وعمليات القلب الإلكترونية؛
    (iii) immunizations, injections and electrocardiograms; UN ' 3` توفير خدمات التحصين والحقن والتخطيط الإلكتروني للقلب؛
    This strategy is attractive, since sustainable delivery may be achieved through the Expanded Programme on immunizations. UN ولهذه الاستراتيجية جوانب مفيدة لأنه يمكن المثابرة على تنفيذها عبر برنامج التحصين الموسع.
    To be fully protected against the nine diseases, children must have all immunizations in the series. UN ولكي يتمتع الأطفال بالحماية الكاملة من هذه الأمراض التسعة، يتعين أن يحصلوا على مجموعة التحصينات بأكملها.
    Globally, the distribution of vitamin A capsules, added to immunizations, may have saved up to 1 million children. UN وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل.
    Currently 30 million children born each year are not receiving the " basic six " immunizations. UN ولا يتلقى 30 مليون طفل يولدون كل عام التحصينات الأساسية الست في الوقت الحالي.
    immunizations of 1,100 staff of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and missions immunizations UN تحصين 100 1 موظف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات
    immunizations for 2,100 staff of the Department of Peacekeeping Operations and missions immunizations UN تحصين 100 2 من الموظفين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام
    In 1999, discussions focused on redefining the roles of the directors at the national, state and municipal levels, in order to decentralize the activities of the National immunizations Programme. UN وفي عام 1999، ركزت المناقشات على إعادة تحديد أدوار المديرين على مستوى الوطن والولايات والبلديات لتحقيق لا مركزية أنشطة البرنامج الوطني للتحصين.
    He didn't get immunizations before going to Guinea, and the medical care there isn't great. Open Subtitles لم يحصل على التطعيمات قبل أن يذهب الى غينيا والرعايه الطبيه هناك ليست جيده
    Additionally, the Committee expresses its concern that newly adopted regulations regarding immunizations which transfer the responsibility for storing vaccines and keeping track of vaccination dates onto parents, could be particularly disadvantageous for families living in poverty. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن نظم التحصين التي تم اعتمادها مؤخراً والتي تحول مسؤولية تخزين اللقاحات وتتبع تواريخ التحصين إلى الوالدين، يمكن أن تسيء بصفة خاصة للأسر التي تعيش في الفقر.
    :: immunizations, injections and electrocardiograms for 200 staff UN :: تحصينات وتطعيمات وأحقان وتخطيطات لعمل القلب لـ 200 موظف
    We also welcome the Global Alliance for Vaccines and immunizations, ongoing governmental programmes and other public-private partnerships in the health sector. UN ونرحب أيضاً بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين والبرامج الحكومية الجارية والشراكات الأخرى العامة والخاصة في قطاع الصحة.
    UNICEF: Implement interventions such as vitamin A supplementation, de-worming, nutrition screening, Oral Rehydration Salt (ORS), Zinc supplementation and childhood immunizations in 47 African countries UN اليونيسيف: تنفيذ تدخلات مثل إعطاء مكملات فيتامين ألف، والقضاء على الديدان، وفحص الأغذية، وإعطاء ملح الإماهة الفموية، ومكملات الزنك، وتحصين الأطفال في 47 بلدا أفريقيا
    (e) Protection of livestock resources through various immunizations against epidemic diseases, an improvement in the reproductive capacity of cattle and the application of artificial insemination methods. UN )ﻫ( الحفاظ على الثروة الحيوانية بإجراء التحصينات المختلفة ضد اﻷمراض الوبائية، ورفع الكفاءة التناسلية للماشية، وإجراء عمليات التلقيح الصناعي.
    Providing medical clearances to candidates/staff and military observers assigned to peace-keeping missions, their immunizations and medical briefings, and technical support to establish United Nations health facilities for those missions will continue to be top priority functions of the Medical Service. UN وسيظل من بين الوظائف ذات اﻷولوية العليا لشعبة الخدمات الطبية توفير الموافقات الطبية للمرشحين الموظفين والمراقبين العسكريين المكلفين بالعمل في بعثات حفظ السلم، وتحصينهم وتزويدهم بالمعلومات الطبية وتقديم الدعم التقني ﻹنشاء المرافق الصحية لﻷمم المتحدة لتلك البعثات.
    This includes the cost of annual medical, dental and eye examinations, and the immunizations recommended by the World Health Organization, especially for staff working in the field. UN ويشمل ذلك تكاليف الفحوص الطبية السنوية وعلاج الأسنان والعيون، والتحصينات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية، وخاصة بالنسبة للموظفين العاملين في الميدان.
    (e) Urged the United Nations system to award prizes and incentives, in particular, to the 30 poorest countries if they reach 80 per cent coverage in routine polio immunizations. UN (هـ) يحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم جوائز وحوافز، وخاصة لأفقر البلدان التي يبلغ عددها 30 بلدا، إذا حققت تغطية بالتحصينات الروتينية لشلل الأطفال تبلغ نسبة 80 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus