"imo to continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحرية الدولية إلى مواصلة
        
    • المنظمة على مواصلة
        
    125. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 125- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    64. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 64- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية عن نتائج أعمالهما بشأن هذه المسألة.
    73. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 73- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن العمل ذي الصلة بهذه المسألة.
    In its second resolution, it expressed appreciation for the contribution made by the Basel Convention and ILO during the development of the Hong Kong Convention and invited IMO to continue cooperation on ship recycling with the Basel Convention and ILO following the adoption of the Hong Kong Convention. UN وفي قراره الثاني، أعرب عن تقديره للمساهمة التي تقدمت بها كل من اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية أثناء تطوير اتفاقية هونغ كونغ ودعا المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة التعاون في ميدان إعادة تدوير السفن مع اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية غداة اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    The Security Council welcomes, in this regard, the support provided by the International Maritime Organization (IMO) to the States of the region, and encourages IMO to continue assisting States of the Gulf of Guinea. UN ويرحب مجلس الأمن، في هذا الصدد، بالدعم الذي تقدمه المنظمة البحرية الدولية إلى دول المنطقة، ويشجع المنظمة على مواصلة تقديم المساعدة إلى دول خليج غينيا.
    59. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at its future sessions, on relevant work on this issue. UN 59- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 128- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن أعمالهما المتصلة بهذه المسألة.
    94. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 94- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    62. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 62- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن العمل ذي الصلة بهذه المسألة.
    85. The SBSTA invited the secretariats of ICAO and IMO to continue to report, at future sessions of the SBSTA, on relevant work on this issue. UN 85- ودعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن أعمالهما ذات الصلة بهذه المسألة.
    50. Background: SBSTA 39 invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 50- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها التاسعة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الأعمال ذات الصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    66. Background: SBSTA 37 invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 66- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الأعمال ذات الصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    39. Background: The SBSTA, at its thirty-fourth session, invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 39- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    Background: The SBSTA, at its thirty-fifth session, invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 52- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    67. Background: The SBSTA, at its thirty-sixth session, invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 67- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير، في الدورات المقبلة للهيئة الفرعية، عن الإجراءات ذات الصلة بمعالجة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    35. Background: The SBSTA, at its thirty-second session, invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 35- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة تقديم تقارير إلى دوراتها المقبلة عن أعمالهما المتصلة بالتصدي للانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛
    41. Background: The SBSTA, at its thirty-third session, invited the secretariats of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) to continue to report, at its future sessions, on relevant work in relation to addressing emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN 41- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والثلاثين، أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة موافاتها في دوراتها المقبلة بتقارير عن أعمالهما المتصلة بمعالجة مسألة الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدَم في الطيران والنقل البحري الدوليين().
    The EU welcomes the actions undertaken so far by the IMO, such as the development of a code of practice for investigations and the preparation of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, adding special measures to enhance maritime security, and encourages the IMO to continue its work. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالإجراءات التي اتخذتها المنظمة حتى الآن، من قبيل وضع مدونة قواعد سلوك للتحقيقات وإعداد التعديلات للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، وإضافة تدابير خاصة لتعزيز الأمن البحري، كما يشجع المنظمة على مواصلة عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus