"impact evaluations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييمات الأثر
        
    • عمليات تقييم اﻷثر
        
    • تقييمات للأثر
        
    • تقييمات أثر
        
    • أثر التقييمات
        
    • تقييمات لﻵثار
        
    • تقييمات لﻷثر المترتب
        
    • بتقييمات أثر
        
    • بتقييمات الأثر
        
    • التقييمية لﻵثار
        
    • تقييمات اﻵثار
        
    Participants then pointed out that good impact evaluations require rigorous methods and take time to accomplish. UN ثم أوضح المشاركون أن تقييمات الأثر الجيدة تتطلب أساليب صارمة ويستغرق إنجازها وقتا.
    A series of impact evaluations have been initiated for Indonesia, Maldives and Sri Lanka. UN وبدأ إجراء سلسلة من تقييمات الأثر في إندونيسيا وملديف وسري لانكا.
    Undertaking more impact evaluations is a priority need in coming years. UN وأصبح إجراء المزيد من تقييمات الأثر ضرورة ذات أولوية في السنوات المقبلة.
    A new series of impact evaluations, focused, inter alia, on capacity-building and poverty eradication is foreseen. UN ومن المتوقع الاضطلاع بمجموعة جديدة من عمليات تقييم اﻷثر التي تركز على جملة أمور منها بناء القدرات والقضاء على الفقر.
    Although many initiatives today are effectively generating and expanding impact evaluations, so producing good evidence on certain questions, investment is still insufficient when you consider the demand and the overall quality of evaluation studies. UN ورغم أن مبادرات كثيرة تسفر الآن عن تقييمات للأثر أو توسع نطاق تلك التعليمات على نحو فعال، وتقدم بذلك أدلة جيدة بشأن بعض المسائل، لا يزال الاستثمار غير كاف إذا أخذنا في الاعتبار مدى الحاجة إلى دراسات التقييم ونوعيتها بوجه عام.
    Impact could have been added to the list, but owing to time and resource limitations it was not possible to conduct genuine impact evaluations. UN ويمكن أن يُضاف الأثر إلى هذه القائمة، ولكنه نظرا لمحدودية الزمن والموارد، لم يكن بالإمكان إجراء تقييمات أثر فعلية.
    Switzerland would continue to support the impact evaluations and it would also contribute to the publication and dissemination of the evaluation reports. UN وستواصل سويسرا دعم أثر التقييمات وستسهم كذلك في إصدار ونشر تقارير التقييمات.
    Joint evaluation and research efforts will support the growing number of impact evaluations. UN وستدعم الجهود المشتركة المبذولة في التقييم والبحوث العدد المتزايد من تقييمات الأثر.
    impact evaluations should focus on the educational change the partnership programme has achieved. UN وينبغي أن تركز تقييمات الأثر المحقق على التغير التعليمي الذي حققه برنامج الشراكة.
    This is one of a global set of evaluations in an area where, so far, few high-quality impact evaluations have been conducted. UN ويمثل هذا أحد مجموعة عالمية من التقييمات لم يجر فيها، حتى الآن، سوى عدد قليل جدا من تقييمات الأثر عالية الجودة.
    :: Requested United Nations system organizations to review lessons and conclusions of impact evaluations and incorporate them in the light of their experience into operational activities UN :: طلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض الدروس والاستنتاجات التي توصلت إليها تقييمات الأثر وإدراجها على ضوء تجاربها الخاصة في أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية
    The partners are collaborating to design interventions and training curriculums, and to finalize the methodology for and complete exercises to assess the feasibility of undertaking impact evaluations in the selection of cities. UN ويتعاون الشركاء في تصميم التدخلات ومناهج التدريب، ووضع الصيغة النهائية لمنهجية عمليات تقييم جدوى إجراء تقييمات الأثر في اختيار المدن وإنجازها.
    Measuring the impact and relevance of UNFPA assistance and the progress towards global and national goals remains a challenge which the Fund is addressing, inter alia, by increasing the number of impact evaluations. UN 38 - ولا يزال قياس أثر المساعدة المقدمة من الصندوق ومدى جدواها والتقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الوطنية والعالمية يشكل تحديا يتصدى له الصندوق بطرق عدة، من بينها زيادة عدد تقييمات الأثر.
    35. It may be noted that the impact evaluations were one of an array of sources for the knowledge and policy analysis for the Secretary-General's reports on operational activities. UN 35 - ويمكن الإشارة إلى أن تقييمات الأثر كانت مصدرا من عدة مصادر للمعلومات وتحليلات السياسات اللازمة لتقارير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية.
    The objective of the Commission was to collect physical, chemical, biological and meteoro-oceanographic environmental data that would support environmental impact evaluations in the future. UN ويتمثَّل هدف اللجنة في جمع البيانات البيئية الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية والطقسية - الأوقيانوغرافية، التي من شأنها أن تدعم إجراء تقييمات الأثر البيئي في المستقبل.
    15. In Latin America, impact evaluations of family-oriented cash transfer programmes have shown positive outcomes in children's education, health and nutrition. UN 15 - وفي أمريكا اللاتينية اتضح أن تقييمات الأثر الناجم عن برامج التحويلات النقدية الموجَّهة أُسرياً أدى إلى نتائج إيجابية فيما يتصل بتعليم الأطفال وصحتهم وتغذيتهم.
    One of the lessons suggested by the impact evaluations is that capacity-building may be too broad a term to have sufficient operational significance. UN ومن بين الدروس المستفادة من عمليات تقييم اﻷثر هو أن بناء القدرة قد يكون مصطلحاً واسعاً إلى الدرجة التي يتعذر فيها أن يكون له دلالة تنفيذية كافية.
    She emphasized the central importance of gender and human rights in UNFPA evaluation work, and assured the Board that UNFPA would explore options for conducting impact evaluations in future, bearing in mind the need to fully implement the new evaluation plan. UN وأكدت على الأهمية المركزية للحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان في أعمال التقييم التي يضطلع بها الصندوق، وأكدت للمجلس أن الصندوق سيستطلع الخيارات المتاحة لإجراء تقييمات للأثر في المستقبل، مع مراعاة ضرورة التنفيذ التام لخطة التقييم الجديدة.
    The same approach has to be used in the framework of international cooperation where there is a real need for governments and agencies to reinforce efforts to generate and apply knowledge from impact evaluations of development programs. UN ويتعين استخدام النهج ذاته في إطار التعاون الدولي حيث يلزم حقا أن تعزز الحكومات والوكالات جهودها الرامية إلى توليد وتطبيق المعارف المكتسبة من تقييمات أثر البرامج الإنمائية.
    57. Mr. Rohner (Observer for Switzerland) said that the impact evaluations, which Switzerland had supported and co-financed, had clearly revealed the paramount importance of capacity-building in the development process and the significant role played by the United Nations system in building and using local capacity. UN ٥٧ - السيد رونر )المراقب عن سويسرا(: قال إن أثر التقييمات التي دعمتها سويسرا واشتركت في تمويلها، كشف بوضوح عن اﻷهمية الكبرى لبناء القدرات في عملية التنمية والدور الهام الذي تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة في بناء واستخدام القدرات المحلية.
    In 1995, UNESCO will participate in the implementation of a number of projects in several countries financed by AfDB, and will undertake, at the request of the Bank, impact evaluations of several completed projects. UN وتشارك اليونسكو في عام ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من المشاريع في عدة بلدان، ويمول تلك المشاريع مصرف التنمية اﻷفريقي، وستجرى بناء على طلب من المصرف تقييمات لﻵثار المترتبة على عدد من المشاريع المنجزة.
    The Division will be engaged in formulating guidelines and common understandings within the United Nations system to provide guidance as to the implementation of relevant resolutions of the Assembly and the Council, and will conduct system-wide impact evaluations that will focus on both the analytic/normative and evolving operational dimensions of United Nations system activities in the economic and social fields. UN وستشرع الشعبة في وضع المبادئ التوجيهية وأوجه الفهم المشتركة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم اﻹرشادات فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية والمجلس ذات الصلة. وستجري تقييمات لﻷثر المترتب في كامل أجهزة المنظومة سيركز فيها على ما لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أبعاد تنفيذية ذات طابع تحليلي/ معياري ومتطور.
    55. Requests the United Nations system at the country level to support those Governments that intend to undertake capacity-building impact evaluations themselves, as and when required; UN 55 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم على الصعيد القطري بدعم الحكومات التي تعتزم الاضطلاع بنفسها بتقييمات أثر عملية بناء القدرات، كلما طلبت ذلك؛
    11. impact evaluations were carried out in response to paragraph 53 of General Assembly resolution 53/192. UN 11- جاء الاضطلاع بتقييمات الأثر استجابة للفقرة 53 من قرار الجمعية العامة 53/192.
    The impact evaluations suggest a need to establish basic targets at the country level and a simple system to monitor and evaluate impact. UN وتوصي الدراسة التقييمية لﻵثار بوجود حاجة إلى تحديد أهداف أساسية على الصعيد القطري وإقامة نظام بسيط لرصد اﻵثار وتقييمها.
    ● 10/97-2/98 (i) Analysis and synthesis of results of the impact evaluations UN ● ١٠/٩٧-٢/٩٨ ' ١ ' تحليل وتوليف نتائج تقييمات اﻵثار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus