"impact of climate change on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ على
        
    • آثار تغير المناخ على
        
    • بأثر تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ في
        
    • لتأثير تغير المناخ على
        
    • تأثير تغيّر المناخ على
        
    • أثر تغير المناخ في
        
    • تأثير التغير المناخي على
        
    • تأثير تغيّر المناخ في
        
    • بتأثير تغير المناخ على
        
    • لتأثير تغير المناخ في
        
    • لتغير المناخ من أثر على
        
    • أثر تغيُّر المناخ على
        
    • وقع تغير المناخ في
        
    The impact of climate change on socioeconomic well-being has already been large. UN وقد كان أثر تغير المناخ على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي كبيرا بالفعل.
    J. impact of climate change on peace and security in Central Africa UN ياء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups UN تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة
    The impact of climate change on entire ecosystems was a major concern. UN ويعتبر تأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية بأكملها مصدر قلق كبير.
    The impact of climate change on the tourism sector is expected to intensify steadily. UN ومن المتوقع أن تتكثف باطراد آثار تغير المناخ على قطاع السياحة.
    One of these concerns the impact of climate change on human health. UN وتتعلق احدى هذه الروابط بأثر تغير المناخ على الصحة البشرية.
    The main focus of the visit was to examine the impact of climate change on the right to adequate housing and the achievements made and difficulties encountered in the post-tsunami reconstruction process. UN وركزت الزيارة بشكل أساسي على دراسة تأثير تغير المناخ في إعمال الحق في السكن اللائق والإنجازات المتصلة بعملية إعادة الإعمار في أعقاب كارثة تسونامي والصعوبات التي تواجه هذه العملية.
    Research was also necessary on the impact of climate change on oceans. UN كما أن البحوث لازمة بشأن أثر تغير المناخ على المحيطات.
    Assessment of the impact of climate change on Water Resources and Socio-Economic Vulnerability in the Arab Region UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    Some governments mentioned surveys they are supporting in order to gauge the impact of climate change on population displacement, and which will be published in the near future. UN وذكرت بعض الحكومات مسوحات تدعمها من أجل قياس أثر تغير المناخ على تشرد السكان، وستنشر هذه المسوحات في المستقبل القريب.
    The impact of climate change on human well-being can be illustrated in various ways. UN ويمكن التدليل على أثر تغير المناخ على رفاه الإنسان بطرق مختلفة.
    * impact of climate change on countries with low-lying coastal areas. UN * أثر تغير المناخ على البلدان ذات المناطق الساحلية المنخفضة.
    A study had been released showing the impact of climate change on the Arctic. UN وصدرت في وقت سابق دراسة تظهر تأثير تغير المناخ على منطقة القطب الشمالي.
    It organized a workshop on the impact of climate change on water resources management to translate research results into guidance for water managers. UN ونظمت المبادرة حلقة عمل بشأن تأثير تغير المناخ على إدارة موارد المياه لترجمة نتائج الأبحاث إلى إرشادات للقائمين بإدارة شؤون المياه.
    The impact of climate change on the increase in the number and intensity of natural disasters is a reality. UN إن تأثير تغير المناخ على زيادة عدد الكوارث الطبيعية وشدتها هو حقيقة واقعة.
    Monitoring the impact of climate change on economic and social conditions; UN رصد تأثير تغير المناخ على الأحوال الاقتصادية والاجتماعية؛
    We believe it is imperative to mitigate the impact of climate change on the oceans and to assist developing States, particularly coastal and small island States, in adapting to the effects of climate change. UN ونعتقد أنه لزام علينا أن نسعى إلى تخفيف آثار تغير المناخ على المحيطات وأن نقدم المساعدة للدول النامية، وبخاصة الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة في سعيها للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    Although seven gender resolutions had been passed by the General Assembly during its previous session, they had not really included anything about the impact of climate change on the lives of communities. UN ومضى قائلا إنه رغم اعتماد الجمعية العامة سبعة قرارات معنية بنوع الجنس خلال دورتها السابقة، فإن تلك القرارات لم تتضمن في الواقع أي إشارة إلى آثار تغير المناخ على حياة المجتمعات المحلية.
    (ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة
    The impact of climate change on the right to adequate housing UN جيم - تأثير تغير المناخ في الحق في السكن اللائق
    The work of the panel is aimed at facilitating the development of appropriate responses to the impact of climate change on forests and trees, on the basis of state-of-the art knowledge. UN ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف.
    Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. UN :: تحليل تأثير تغيّر المناخ على موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية.
    This chapter focuses on the impact of climate change on physical, ecological, and socio-economic systems in mountain regions. UN يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    The disproportionate impact of climate change on the urban poor was noted. UN وقد لوحظ تأثير التغير المناخي على الفقراء في المناطق الحضرية تأثيرا متعسفا.
    Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. UN :: تحليل تأثير تغيّر المناخ في موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية.
    The United Nations Human Rights Council and the UN Permanent Forum on Indigenous Peoples should cooperate on matters relating to the impact of climate change on human rights and the rights of indigenous peoples. UN 97- ينبغي لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ولمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالسكان الأصليين أن يتعاونا في المسائل المتعلقة بتأثير تغير المناخ على حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين.
    Measures that could be applied to address the impact of climate change on agriculture, and limit carbon and GHG emissions may include the following: UN وقد تشمل التدابير التي يمكن تطبيقها للتصدي لتأثير تغير المناخ في الزراعة، والحد من انبعاثات الكربون وغازات الدفيئة ما يلي:
    44. Morocco referred to the impact of climate change on the enjoyment of human rights. UN 44- وأشار المغرب إلى ما لتغير المناخ من أثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    19. Thus, global environmental variation as a result of climate change is now a certainty, and the impact of climate change on migration is becoming increasingly apparent. UN 19 - وعليه، فإن تباين البيئة العالمية نتيجة تغيُّر المناخ أصبح الآن في حكم المؤكّد، كما أن أثر تغيُّر المناخ على الهجرة يتزايد ظهوره بصورة مطردة.
    (c) In view of the impact of climate change on forests and desertification, forest conservation and rehabilitation of degraded vegetation cover are important climate change adaptation activities, and as such must be included among those activities to benefit from the share of proceeds of the mechanisms of the Protocol intended to meet the cost of adaptation. UN (ج) بالنظر إلى وقع تغير المناخ في الأحراج وأثره في التصحر، يمثل حفظ الأحراج وإعادة تأهيل الغطاء النباتي المتردي نشاطين مهمين على صعيد التكيف مع تغير المناخ، وبما أن دينك النشاطين يجب أن يدرجا في جملة الأنشطة الواجب أن تستفيد من نصيب العائدات المتأتية من آليات البروتوكول المستخدمة في الوفاء بكلفة التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus