"impact of structural adjustment programmes on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر برامج التكيف الهيكلي على
        
    • آثار برامج التكيف الهيكلي على
        
    It is within this context that my delegation stresses the need to urgently consider the impact of structural adjustment programmes on the public service. UN وفي هذا السياق بالــذات يؤكد وفدي ضرورة النظـــر علـــى نحــو عاجل في أثر برامج التكيف الهيكلي على الخدمة العامة.
    One of the tasks of the newly established Women's Affairs Desks in Zambia was to encourage officials of the patriarchal system currently in place to do everything possible to alleviate the impact of structural adjustment programmes on women. UN ولعل من مهام مكاتب شؤون المرأة المنشأة حديثا في زامبيا تشجيع المسؤولين في النظام اﻷبوي القائم حاليا على بذل قصارى الجهود لتخفيف أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة.
    - Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN - استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم أثرها على المجتمع مع مراعاة الجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة أثرها الايجابي؛
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN `٢` استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية عن طريق إجراء عملية تقييم ﻷثرها على المجتمع ولمدى مراعاتها للجنسين، وعن طريق استخدام وسائل أخرى مناسبة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة آثارها الايجابية؛
    The leaders of the Movement of Non-Aligned Countries, for example, stressed that the rights of children require special protection and promotion and invited UNICEF to follow up a study on the impact of structural adjustment programmes on children. UN وأكد قادة حركة بلدان عدم الانحياز على سبيل المثال على أن حقوق الطفل تتطلب حماية وتعزيزا خاصين ودعوا اليونيسيف إلى متابعة دراسة آثار برامج التكيف الهيكلي على الطفل.
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    All institutions are invited to assist Governments in protecting basic social programmes and expenditures, reviewing the impact of structural adjustment programmes on societies and enabling small enterprises and cooperatives to increase their capacity for income generation and employment creation. UN ويتعين على جميع المؤسسات أن تساعد الحكومات في حماية البرامج والنفقات اﻷساسية، وفي استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على المجتمعات، وتمكين المؤسسات الصغيرة والتعاونيات من تنمية قدراتها على توليد الدخل وإنشاء فرص العمل.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    The representative replied that activities included obtaining data for reports to the Committee and the Organization of American States, as well as research on the impact of structural adjustment programmes on women, especially on single-headed households. UN وردت الممثلة بأن اﻷنشطة تشمل الحصول على بيانات للتقارير التي تقدم الى اللجنة والى منظمة الدول اﻷمريكية، فضلا عن إجراء بحوث بشأن أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة، وخاصة على اﻷسر المعيشية التي يرأسها فرد واحد.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    Although enrolment in primary education is compulsory, the impact of structural adjustment programmes on families hit women and girls especially hard because families give priority to boys so that girls can stay home and marry or help with household chores. UN وعلى الرغم من أن القيد في التعليم الابتدائي الزامي فان أثر برامج التكيف الهيكلي على اﻷسر يصيب على وجه الخصوص النساء والفتيات، ﻷن اﻷسر تعطي اﻷولوية لﻷولاد، وتبقى الفتيات في البيت للمساعدة في اﻷعمال المنزلية أو للتزوج.
    (b) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN )ب( استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بواسطة إجراء تقييمات لﻷثر الاجتماعي تراعى الجنسين وأساليب أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وتحسين أثرها الايجابي؛
    13. With regard to the question of the impact of structural adjustment programmes on economic and social development, the Economic and Social Council, at its substantive session of 1997, welcomed the decision of the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF) to make the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) a permanent facility. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمسألة أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ بقرار اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي والمتعلق بجعل مرفق التكيف الهيكلي المعزز مرفقا دائما.
    274. Among other issues raised at the meeting were the need to develop good practice guidelines focusing on the rights of the child, and the need to contact United Nations agencies and bodies, particularly the IMF and the World Bank, and encourage them to take into account the impact of structural adjustment programmes on the rights of children with disabilities. UN 274- ومن بين المسائل الأخرى التي أُثيرت في الاجتماع الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة تركز على حقوق الطفل وضرورة الاتصال بوكالات وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وتشجيعها على أن تضع في الاعتبار أثر برامج التكيف الهيكلي على حقوق الأطفال المعوقين.
    2. In regard to structural adjustment, the Programme of Action also advised Governments to review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods (para. 91 (b)). I. Concepts used UN 2 - وفيما يتعلق بالتكيف الهيكلي، نصح برنامج العمل الحكومات باستعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بواسطة إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي تراعي الجنسين وأساليب أخرى ذات صلة ... (الفقرة 91 (ب)).
    (b) Review the impact of structural adjustment programmes on social development, including, where appropriate, by means of gender-sensitive social impact assessments and other relevant methods, in order to develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; the cooperation of international financial institutions in the review could be requested by interested countries; UN )ب( استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية من خلال جملة أساليب من بينها، عند الاقتضاء، إجراء تقييمات لﻷثر الاجتماعي على الجنسين وغيرها من اﻷساليب المناسبة وذلك من أجل وضع سياسات تهدف الى الحد من اﻵثار السلبية لتلك البرامج وزيادة أثرها اﻹيجابي؛ وبإمكان البلدان المهتمة باﻷمر أن تطلب تعاون المؤسسات المالية الدولية في إجراء ذلك الاستعراض؛
    (c) The United Nations, in cooperation with the World Bank, the International Monetary Fund and other multilateral development institutions, should study the impact of structural adjustment programmes on economic and social development and assist adjusting countries in creating conditions for economic growth, job creation, poverty eradication and social development. UN )ج( ينبغي أن تدرس اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات الانمائية متعددة اﻷطراف، أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومساعدة البلدان التي تقوم بعملية التكيف على تهيئة الظروف المواتية لتحقيق النمو الاقتصادي وإنشاء الوظائف والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Examples include an expert consultation and a study on the impact of structural adjustment programmes on rice economies in selected countries in West Africa with a view to assisting the countries in assessing the future outlook of their rice industry. UN ومن أمثلة ذلك مشاورة خبراء وإجراء دراسة بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على اقتصادات اﻷرز في بلدان مختارة من بلدان غرب أفريقيا، وذلك بهدف مساعدة البلدان في تقييم التوقعات المقبلة ﻹنتاج اﻷرز فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus