"impact of the activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأثير أنشطة
        
    • أثر أنشطة
        
    • آثار الأنشطة
        
    • أثر الأنشطة
        
    • وأثر أنشطة
        
    • تأثير الأنشطة
        
    • المترتبة على أنشطته
        
    • بتأثير أنشطة
        
    • آثار أنشطة
        
    • وتأثير أنشطة
        
    • وتأثير الأنشطة
        
    Section II describes the prevailing situation in many developing countries and analyses the impact of the activities of international organizations at the country level. UN أما الفصل الثاني، فيبين الحالة السائدة في عديد من البلدان النامية ويحلل تأثير أنشطة المنظمات الدولية على الصعيد القطري.
    impact of the activities of the National AIDS Council UN تأثير أنشطة المجلس الوطني المعني بالإيدز
    The impact of the activities and work of UNCTAD needs to be better measured. UN ويلزم قياس أثر أنشطة اﻷونكتاد وأعماله قياساً أفضل.
    Emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. UN وينبغي التأكيد في التقارير على المسائل المالية وأيضاً على تحليل آثار الأنشطة المضطلع بها.
    It was stated that indicators of achievement should reflect the impact of the activities and not be based only on quantitative measurement. UN وذُكر أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يتجلى فيها أثر الأنشطة وأن لا تكون مستندة فحسب إلى القياس الكمي.
    They emphasized their strong determination to refocus on core competencies, define common priorities and enhance the efficiency and impact of the activities of the system. UN وأكدوا تصميمهم القوي على إعادة تركيز الاختصاصات الأساسية، وتحديد الأولويات المشتركة، وتعزيز كفاءة وأثر أنشطة المنظومة.
    Emphasis in reporting should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. UN وينبغي التأكيد في الإبلاغ على المسائل المالية وعلى تحليل تأثير الأنشطة المضطلع بها.
    Implementation plan for the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of the Lord's Resistance Army UN خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    It assessed the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, as well as their deployment in Somalia and at sea as part of anti-piracy efforts. UN وقيّم تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك نشرها في الصومال وفي البحر في إطار جهود مكافحة القرصنة.
    Concerned at the impact of the activities of organized transnational crime networks on the situation of human rights in Mali and in the other countries of the region, UN وإذ يساوره القلق إزاء تأثير أنشطة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في حالة حقوق الإنسان في مالي والدول الأخرى في المنطقة،
    The Committee further recommends that the State party indicate in its next periodic report, the impact of the activities of the individual components of the national machinery on gender equality, and the human and financial resources allocated to them. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشير في تقريرها الدوري المقبل إلى تأثير أنشطة فرادى مكونات الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين وبيان الموارد البشرية والمالية المخصصة لها.
    92. The Working Group believes that the Human Rights Council would constitute the best forum for the development of a new international instrument for the regulation, oversight and monitoring of PMSCs, to address the human rights impact of the activities of PMSCs. UN 92- ويعتقد الفريق العامل أن مجلس حقوق الإنسان يشكل أفضل منتدى لوضع صك دولي جديد لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومراقبتها ورصدها، لمعالجة تأثير أنشطة هذه الشركات على حقوق الإنسان.
    Welcoming the fact that the Office of the High Commissioner has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods, in order to maximize the impact of the activities of the United Nations at the national level, and that the Office intends to establish new regional offices, UN وإذ ترحب بقيام المفوضية بصورة منتظمة باتباع نهج إقليمي ودون إقليمي من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل والأساليب المتكاملة بهدف تعظيم تأثير أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، وباعتزام المفوضية إنشاء مكاتب إقليمية جديدة،
    The impact of the activities and work of UNCTAD needs to be better measured. UN ويلزم قياس أثر أنشطة اﻷونكتاد وعمله على نحو أفضل.
    The impact of the activities and work of UNCTAD needs to be better measured. UN ويلزم قياس أثر أنشطة اﻷونكتاد وعمله على نحو أفضل.
    In addition, they should protect the right to food in other countries, monitoring the impact of their external aid and trade, as well as the impact of the activities of transnational corporations under their jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تحمي الحق في الغذاء في البلدان الأخرى، من خلال رصد أثر معونتها الخارجية وتجارتها الخارجية، وكذلك أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية التي تخضع لولايتها القضائية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of UNESCO on the impact of the activities carried out during the International Year of Languages UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن آثار الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للغات
    Participants in workshops are expected to continue to provide concrete information on the impact of the activities and how they contribute to legislative and policy change. UN ومن المتوقع أن يواصل المشاركون في الحلقات التدريبية تقديم معلومات محددة عن آثار الأنشطة وكيفية إسهامها في إحداث تغيير في التشريعات والسياسات.
    It was stated that indicators of achievement should reflect the impact of the activities and not be based only on quantitative measurement. UN وذُكر أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يتجلى فيها أثر الأنشطة وأن لا تكون مستندة فحسب إلى القياس الكمي.
    " (a) To facilitate the assessment by intergovernmental bodies, as systematically as possible, of the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of programmes in relation to their objectives; UN " (أ) تيسير اضطلاع الهيئات الحكومية الدولية بتقييم، منتظم بقدر الإمكان، لأهمية وكفاءة وفعالية وأثر أنشطة البرامج بالنسبة إلى أهدافها؛
    CRIC also indicated that emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي التركيز في التقارير على المسائل المالية وكذلك على تحليل تأثير الأنشطة المضطلع بها.
    Regional strategy to address the threat and impact of the activities of the Lord's Resistance Army UN الاستراتيجية الإقليمية الرامية إلى التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة والأثار المترتبة على أنشطته
    Moreover, the Committee remains concerned at the lack of clarity about the impact of the activities of the national machinery on gender equality, and the resources of all related mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك، يظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم وضوح الصورة فيما يتعلق بتأثير أنشطة الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين والموارد المخصصة لجميع الآليات ذات الصلة.
    Measures to mitigate the environmental impact of the activities of UNAMID UN التدابير الرامية إلى تخفيف آثار أنشطة العملية المختلطة على البيئة
    It encouraged the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization and recognized the role of the Committee in monitoring and evaluation. UN وشجعت اللجنة على أن تقدم أثناء استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات عملية المنحى ترمي إلى تعزيز فعالية وتأثير أنشطة المنظمة وأقرت بالدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق في الرصد والتقييم.
    36. Several presentations were made at the press conference, including one on the regional situation with regard to FGM, one on the impact of the activities carried out so far, and one on the importance of coordination and cooperation between stakeholders in order to avoid wasted effort and resources. UN 36- وقدمت خلال المؤتمر عروض كثيرة وبخاصة عن حالة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على المستوى الإقليمي، وتأثير الأنشطة المنجزة، وأهمية التنسيق والتعاون بين الأطراف المعنية لتفادي تبديد الجهود والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus