"impact of the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر تنفيذ
        
    • تأثير تنفيذ
        
    • آثار تنفيذ
        
    • لأثر تنفيذ
        
    • الآثار المترتبة على تنفيذ
        
    • بآثار تنفيذ
        
    • وتأثير تنفيذ
        
    • تأثيرات تنفيذ
        
    • أثر تطبيق
        
    • الأثر الناجم عن تنفيذ
        
    • يترتب على تنفيذ
        
    • للتأثر بتنفيذ
        
    • نتيجة لآثار تنفيذ
        
    • وأثر تنفيذ
        
    • وقع تنفيذ
        
    Assessment of the impact of the implementation of the ESCAP revitalization plans UN تقييم أثر تنفيذ خطط تنشيط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة.
    impact of the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN تأثير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    MDA supported the implementation of the SBI/SBSTA work programme on the impact of the implementation of response measures, including the organization of several meetings of the forum on the impact of the implementation of response measures. UN ودعم البرنامج تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، بطرق منها تنظيم عدة اجتماعات للمنتدى بشأن تأثير تنفيذ الاستجابة.
    Adaptation also encompasses adaptation to the impact of the implementation of response measures. UN يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي.
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ مشاريع نموذجية تتعلق بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    21. The Advisory Committee notes that one of the primary factors underpinning the proposals of the Board of Auditors is the impact of the implementation of IPSAS on its workload. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحد العوامل الرئيسية التي يقوم عليها اقتراحا مجلس مراجعي الحسابات هو تأثير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على حجم عمله.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided by the Board with information on the impact of the implementation of IPSAS on its reporting, which is provided in the annex to the present report. UN وعند الاستفسار، زوَّد المجلس اللجنة الاستشارية بمعلومات عن تأثير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداده للتقارير، وهي متوفرة في مرفق هذا التقرير.
    Enhancing capacity for the development and use of modelling in the context of assessing the impact of the implementation of response measures, including through identifying organizations with relevant expertise and the scope of current activities in this regard; UN `2` تحسين القدرة على وضع النماذج واستخدامها في سياق تقييم تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، بسبل منها تحديد المنظمات ذات الخبرات المناسبة ونطاق الأنشطة الجارية في هذا الصدد؛
    Encouraging Parties to provide, to the extent possible, information on their experiences and concerns arising from the impact of the implementation of response measures, including through national communications and other relevant documents; UN `3` تشجيع الأطراف على أن تقدم، قدر الإمكان، معلومات عن تجاربها وشواغلها الناشئة عن تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، بسبل منها تقديم البلاغات الوطنية وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛
    1. Global Environment Facility funding for activities addressing the impact of the implementation of response measures UN 1- التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية للأنشطة التي تتناول تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة
    Resources necessary to assist developing countries in meeting their needs for activities to address the impact of the implementation of response measures UN 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها لأنشطة تتناول تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة
    One Party noted that the Committee should not only address adaptation to the adverse effects of climate change but also adaptation to the impact of the implementation of response measures. UN ولاحظ أحد الأطراف أن اللجنة ينبغي ألا تعنى بالتكيف مع الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ فحسب، بل أن تهتم أيضاً بالتكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي.
    35. The Committee had been updated by the Secretariat on the impact of the implementation of the capital master plan on meetings held at Headquarters. UN 35 - وتلقت اللجنة من الأمانة العامة معلومات مستكملة عن آثار تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It was noted, however, that the system had not been designed or intended to enable an assessment of the impact of the implementation of those commitments. UN غير أنه لوحظ أن النظام لم يُصمّم لكي يُسهّل إجراء تقييم لأثر تنفيذ تلك الالتزامات، ولم يقصد منه ذلك.
    impact of the implementation of RESPONSE MEASURES UN الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    87. The SBI also requested the secretariat to prepare a technical paper on how to enhance capacity for the development and use of modelling in the context of the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of the implementation of response measures, including by identifying organizations with relevant expertise and the scope of current activities in this regard. UN 87- طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد ورقة تقنية عن السبل الكفيلة بتعزيز القدرة على وضع النماذج واستخدامها في سياق ما ينشأ في البلدان النامية الأطراف من احتياجات وشواغل محددة متعلقة بآثار تنفيذ تدابير الاستجابة، ويشمل ذلك تحديد المنظمات ذات الخبرات المناسبة ونطاق الأنشطة الجارية في هذا الصدد.
    The round table should allocate equal time to considering activities to address the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; UN وينبغي أن يخصِّص اجتماع المائدة المستديرة وقتاً متساوياً للنظر في أنشطة التصدي للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    Adopts a work programme on the impact of the implementation of response measures under the subsidiary bodies, with the objective of improving the understanding of the impact of the implementation of response measures in the following areas: UN 1- يعتمد برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين، بهدف تحسين فهم تأثيرات تنفيذ تدابير التصدي في المجالات التالية:
    The impact of the implementation of free trade in insurance markets of developing countries and countries in transition needs to be assessed and analysed. UN ويتطلب اﻷمر تقييم وتحليل أثر تطبيق حرية التجارة في أسواق التأمين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    The next overview report should include information on the impact of the implementation of the new system on the staffing of peacekeeping operations. UN وينبغي لتقرير الاستعراض العام المقبل أن يقدم معلومات عن الأثر الناجم عن تنفيذ النظام الجديد المتعلق بملاك الموظفين في عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee regrets the absence of information on the potential positive impact of the implementation of Umoja and IPSAS. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (ii) Development of methodologies to assist developing countries to examine vulnerability to the impact of the implementation of response measures; UN `2 ' وضع منهجيات لمساعدة البلدان النامية على بحث مدى قابليتها للتأثر بتنفيذ تدابير التصدي؛
    Requests Annex II Parties to assist developing countries, in particular those most vulnerable to the impact of the implementation of response measures, in meeting their capacity-building needs for the implementation of programmes which address these impacts; UN 27- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أسرع هذه البلدان تأثراً نتيجة لآثار تنفيذ تدابير الاستجابة، على تلبية احتياجاتها في مجال بناء القدرات من أجل تنفيذ البرامج التي تتطرق لهذه الآثار؛
    It was stated that it was not clear whether the proposals reflected a continued commitment to budgetary discipline and the impact of the implementation of reform initiatives, including further streamlining. UN وأفيد بأنه ليس من الواضح أن المقترحات تعكس التزاما مستمرا بالانضباط في الميزانية وأثر تنفيذ مبادرات الإصلاح، بما في ذلك مواصلة الترشيد.
    Recognizes that minimizing the impact of the implementation of Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol is a development concern affecting both the industrialized and developing countries. UN 2- يعترف بأن الحدّ من وقع تنفيذ الفقرة 1 من المادة 3من بروتوكول كيوتو شاغل إنمائي يخصّ البلدان الصناعية والبلدان النامية على حدّ سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus