"impacts of globalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار العولمة
        
    • بآثار العولمة
        
    • لآثار العولمة
        
    Several countries have embarked on economic reforms to enhance their resilience to the impacts of globalization. UN ومن الجدير بالذكر أن عدة بلدان قد شرعت في إصلاحات اقتصادية لزيادة مرونتها أمام آثار العولمة.
    It is necessary to monitor and balance the gender differentiated impacts of globalization so that gender equality can be achieved. UN ومن الضروري رصد وموازنة اختلاف آثار العولمة باختلاف نوع الجنس بحيث يتأتى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    39. Perhaps one of the most significant impacts of globalization on gender equality is its impact on women's employment. UN 39 - وقد يكون من أهم آثار العولمة على المساواة بين الجنسين أثرها على عمالة المرأة.
    28. Concerns about the impacts of globalization on human well-being and environmental quality have to be taken seriously. UN 28 - ويتعين النظر بجد في الشواغل المتعلقة بآثار العولمة على رفاهة البشر ونوعية البيئة.
    These data provide the basis for national assessments of the impacts of globalization. UN وتوفر هذه البيانات الأساس لعمليات التقييم الوطنية لآثار العولمة.
    Proposing a mechanism for reducing negative social and economic impacts of globalization and optimum use of the opportunities provided by the globalization process in Asia. UN :: اقتراح آلية للحد من آثار العولمة السلبية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي وللاستفادة الأفضل من الفرص التي توفرها عملية العولمة في آسيا.
    Gendered impacts of globalization, as reflected, for instance in economic liberalization policies, should be investigated systematically. UN 421- وينبغي أن يتم بانتظام بحث آثار العولمة على نوع الجنس، مثلما ينعكس على سبيل المثال، في سياسات التحرر الاقتصادي.
    The precarious situation faced by children in developing countries has been further exacerbated by major reductions in official development assistance, coupled with the negative impacts of globalization. UN إن الحالة الخطرة التي يواجهها الأطفال في البلدان النامية تتفاقم بفعل تخفيضات طائلة في المساعدات الإنمائية الرسمية، بالإضافة إلى آثار العولمة السلبية.
    Emphasizing the impacts of globalization on urban growth, a series of recommendations on world cities and urban development has been drafted and will be submitted to the Habitat II secretariat. UN وللتركيز على آثار العولمة على النمو الحضري، تم وضع مجموعة من التوصيات المتعلقة بمدن العالم والتنمية الحضرية ستقدم إلى أمانة الموئل الثاني.
    Emphasizing the impacts of globalization on urban growth, a series of recommendations on world cities and urban development has been drafted and will be submitted to the Habitat II secretariat. UN وللتركيز على آثار العولمة على النمو الحضري، تم وضع مجموعة من التوصيات المتعلقة بمدن العالم والتنمية الحضرية ستقدم إلى أمانة الموئل الثاني.
    One of the impacts of globalization on housing relates to the house price bubble which prompted The Economist to launch its global house price indices in 2002, covering 20 countries. UN وثمة أثر آخر من آثار العولمة يتعلق بفقاعة أسعار المساكن، أدى إلى إصدار مجلة الإيكونوميست في عام 2002 مؤشرها العالمي لأسعار المساكن، الذي يغطي الأسعار في عشرين بلداً.
    5. Underlines the need to continue to work to ensure the full participation of all the developing countries in the benefits of globalization and also the need to reduce their vulnerability to the negative impacts of globalization and interdependence; UN ٥ - تؤكد الحاجة إلى مواصلة العمل لضمان المشاركة التامة لكل البلدان النامية في فوائد العولمة وكذلك الحاجة إلى تقليل ضعف تلك البلدان حيال آثار العولمة والاعتماد المتبادل؛
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    Another critical weakness of Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity is the lack of effective mechanisms to oversee and control the impacts of globalization, including the activities of multinational corporations, international financial institutions, multinational military operations, the multilateral investment agreement and international trade-agreement bodies. UN وهناك ضعف خطير آخر في جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية حفظ التنوع البيولوجي، وهو عدم وجود آليات فعالة لفحص آثار العولمة ومراقبتها، بما فيها أنشطة الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الدولية، والعمليات العسكرية عبر الوطنية، واتفاق الاستثمار المتعدد اﻷطراف، وهيئات الاتفاقات التجارية الدولية.
    40. The Commission called for studies of the impacts of globalization, including trade, investment and the role of the financial sector in promoting sustainable consumption and production. UN ٤٠ - ودعت اللجنة إلى إعداد دراسات عن آثار العولمة تشمل التجارة والاستثمار ودور القطاع المالي في تعزيز الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين.
    According to the Bolivarian Republic of Venezuela, the impacts of globalization on human rights include impacts in the development sphere, where the global financial crisis threatens efforts to improve people's lives in developing and developed countries alike. UN ووفقا لجمهورية فنزويلا البوليفارية، تنعكس آثار العولمة في حقوق الإنسان على المجال الإنمائي حيث تهدد الأزمة المالية العالمية الجهود الرامية إلى تحسين حياة الناس في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Response to Recommendation 453: The Government is well aware of the impacts of globalization on semi and unskilled women workers. After year 2004, the WTO will remove the quota system on ready made garments production, tax holiday, GSP etc., which might ultimately affect our labor intense industries where most of these women are working. UN الاستجابة للتوصية 453: إن الحكومة واعية تماماً بآثار العولمة على العاملات شبه الماهرات وغير الماهرات، فبعد عام 2004 ستقوم منظمة التجارة العالمية بإلغاء نظام الحصص بالنسبة لإنتاج الملابس الجاهزة، والإعفاءات الضريبية ونظام الأفضليات المعمم وما إلى ذلك. مما سيؤثر، في النهاية، على صناعاتنا التي تعتمد على كثافة العمالة والتي تعمل بها أغلبية هؤلاء النساء.
    With already deteriorating living conditions for the majority of poor communities in cities and rural areas, local authorities and organizations of civil society around the world are seeking to provide alternative approaches to urban development and management to protect their most vulnerable citizens from negative impacts of globalization. UN وإزاء تدهور أوضاع معيشة غالبية المجتمعات الفقيرة في المدن والمناطق الريفية، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم إلى توفير نُهُج بديلة لتنمية وإدارة المناطق الحضرية لحماية أكثر سكانها تضرراً بآثار العولمة السلبية(20).
    In order to deal with the impacts of globalization on the full enjoyment of human rights, Colombia therefore finds it essential to examine the role of social determinants on that enjoyment. UN وبغية التصدي لآثار العولمة على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، ترى كولومبيا أن من الضروري درس دور المحددات الاجتماعية في التمتع بتلك الحقوق.
    It is our hope that it will, as required by the new situation, make an in-depth study of the negative impacts of globalization on the endeavour to eradicate poverty. UN ونأمل في أن تتمكن الأمم المتحدة، حسبما يقتضي الوضع الجديد، من إعداد دراسة متعمقة لآثار العولمة السلبية على مساعي القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus