The parties have further requested the impartial forces to deploy a platoon each to provide security to the integrated command centre headquarters in Yamoussoukro. | UN | وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو. |
The weapons collected shall be stockpiled by the CCI under the supervision of the impartial forces. | UN | وسيقوم مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة المجمّعة، تحت إشراف القوات المحايدة. |
The impartial forces shall help ensure the security of the administration staff thus deployed. | UN | وستساهم القوات المحايدة في ضمان أمن موظفي الإدارة الحكومية الذين يتم نشرهم. |
:: Storage of weapons by the Integrated Command Centre under the supervision of the impartial forces | UN | تخزين مركز القيادة المتكاملة للأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
UNOCI and the impartial forces have continued to encounter obstruction of access to areas dominated by militia groups and the Young Patriots, such as Gagnoa, Divo and Lakota. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة والقوات المحايدة تواجهان عراقيل تحول دون وصولهما إلى المناطق التي تهيمن عليها جماعات الميليشيات والشبيبة الوطنية، مثل غانوا وديفو ولاكوتا. |
55. On the security front, the leaders of the impartial forces noted that no fighting had taken place since the signing of the Ouagadougou Agreement. | UN | 55 - وعلى الصعيد الأمني، أشارت قيادة القوى المحايدة إلى عدم وقوع أي قتال منذ توقيع اتفاق واغادوغو. |
It is, nevertheless, important to note that some of these airfields are not under surveillance by the impartial forces. | UN | ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذه المطارات غير خاضعة للمراقبة من جانب القوات المحايدة. |
:: Storage of weapons by the integrated command centre under the supervision of the impartial forces | UN | :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
At the same time, the role of the impartial forces in the supervision of weapons surrendered by the demobilized elements needs to be strengthened. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز الدور الذي تضطلع به القوات المحايدة في مجال الإشراف على الأسلحة التي سلمتها العناصر المسرحة. |
:: Storage of weapons by the integrated command centre under the supervision of the impartial forces | UN | :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
:: Storage of weapons by the Integrated Command Centre under the supervision of the impartial forces | UN | :: تخزين مركز القيادة المتكاملة للأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة |
The Committee expressed its deep concern over the incursions by armed groups from the Government controlled zone trespassing the zone of confidence under the control of the impartial forces. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها العميق من الهجمات التي تشنها المجموعات المسلحة من المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة، وتوغلها في منطقة الثقة التي تسيطر عليها القوات المحايدة. |
The Prime Minister has repeatedly requested the direct assistance of the impartial forces in this exercise to ensure that it is carried out transparently. | UN | وقد طلب رئيس الوزراء مرارا المساعدة المباشرة من القوات المحايدة في هذه العملية ليضمن إجراءها في جـو من الشفافية. |
The observation posts shall be occupied by the impartial forces and their number shall be reduced by half every two months until all of them are removed. | UN | وهذه المراكز ستشغلها القوات المحايدة وستقلص إلى النصف كل شهرين إلى أن تتم إزالتها نهائيا. |
This situation is an impediment to the exercise of the mandate of the impartial forces and responsibility for these acts lies with the chiefs of staff of the two camps. | UN | وتمثل هذه الحالة عائقا في طريق تنفيذ ولاية القوات المحايدة وتقع مسؤولية ذلك على عاتق رؤساء أركان الجانبين. |
In this context, they affirmed that freedom of movement and the involvement of impartial forces in the military dialogue are crucial to the credibility and transparency of the process. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا أن حرية تنقل القوات المحايدة وإشراكها في الحوار العسكري أمران أساسيان لمصداقية وشفافية العملية. |
The Group also heard statements by the High Representative for the elections and the Commanders of the impartial forces. | UN | واستمع الفريق أيضا إلى بيانات أدلي بها الممثل السامي المعني بالانتخابات وقادة القوات المحايدة. |
The impartial forces have increased efforts to curb violent crime in the zone, in order to facilitate the return of the displaced persons. | UN | وضاعفت القوات المحايدة جهودها لكبح جرائم العنف في المنطقة، من أجل تيسير عودة المشردين. |
Obstruction to the freedom of movement of the impartial forces by militias in the west was reported during the period under review. | UN | وأفيد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض عن عرقلة حرية تنقل القوات المحايدة من قبل مليشيات في غرب البلد. |
The authorities have also asked that joint patrols by these forces and impartial forces be reinstituted. | UN | كما طلبت السلطات أيضا إعادة العمل بالدوريات المشتركة بيـن هذه القوات والقوات المحايدة. |
The Group encourages the Government and impartial forces to improve their coordination with a view to creating a secure environment for a smooth implementation of the road map, particularly by guaranteeing freedom of movement and freedom of political activities throughout the territory. | UN | ويشجع الفريق الحكومة والقوات المحايدة على تعزيز تنسيقها بغية إيجاد بيئة آمنة لتنفيذ خريطة الطريق على نحو سلس، لا سيما بضمان حرية التنقل وحرية الأنشطة السياسية في جميع أرجاء البلد. |
It urges both chiefs of staff to closely involve the impartial forces in their discussions with a view to finalizing the calendar for the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | ويحث رئيسي الأركان على إشراك القوى المحايدة إشراكا وثيقا في مناقشتهما بغية الانتهاء من إعداد جدول زمني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |