The reference to " any other ground impermissible under international law " clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 15. | UN | وتوضح الإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " أن قائمة أسباب التمييز المحظورة الواردة في مشروع المادة 15 قائمة غير شاملة. |
(7) On reflection, the Commission considered that the reference in the draft article to " any other ground impermissible under international law " took sufficient account of those various concerns. | UN | 7) وبعد تفكير، رأت اللجنة أن الإشارة في مشروع المادة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " تولي اعتباراً كافياً لهذه الشواغل المتعددة. |
The expelling State shall respect the rights of the alien subject to expulsion without discrimination of any kind on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | تحترم الدولة الطاردة حقوق الأجنبي الخاضع للطرد دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
5. Such targeting was based on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in article 7, paragraph 3, of the Statute, or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law. | UN | ٥ - أن يرتكب الاضطهاد على أسس سياسية أو عرقية أو وطنية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو تتعلق بنوع الجنس، حسبما عُرﱢف في الفقرة ٣ من المادة ٧ من النظام اﻷساسي، أو أية أسس أخرى يُعترف عالميا بأنها محظورة بموجب القانون الدولي. |
3. Such targeting was based on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in article 7, paragraph 3, of the Statute, or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law. | UN | 3 - أن يكون ذلك الاستهداف على أسس سياسية أو عرقية أو وطنية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو تتعلق بنوع الجنس حسب ما عُرِّف في الفقرة 3 من المادة 7 من النظام الأساسي أو أية أسس أخرى يعترف بها عالميا بأنها محظورة بموجب القانون الدولي. |
(h) Persecution against any identifiable group or collectivity on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in paragraph 3 [of art. 7], or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law ...; | UN | (ح) اضطهاد أية جماعة محددة أو مجموع محدد من السكان لأسباب سياسية أو عرقية أو قومية أو إثنية أو ثقافية أو دينية، أو متعلقة بنوع الجنس على النحو المعرف في الفقرة 3 [من المادة 7]، أو لأسباب أخرى من المسلم عالمياً بأن القانون الدولي لا يجيزها ... ؛ |
The reference to " any other ground impermissible under international law " clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 14. | UN | وتوضح الإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " أن قائمة أسباب التمييز المحظورة الواردة في مشروع المادة 14 قائمة غير شاملة. |
1. No alien shall be expelled to a State where his or her life would be threatened on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | 1- لا يجوز طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
(5) The reference in the draft article to " any other ground impermissible under international law " makes it possible to capture any legal development concerning prohibited grounds for discrimination that might have occurred since the adoption of the Covenant. | UN | (5) وتسمح الإشارة في مشروع المادة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " بتغطية أي تطور قانوني يتعلق بأسباب التمييز المحظورة قد يكون حدث بعد اعتماد العهد. |
1. The State shall exercise its right to expel aliens without discrimination of any kind on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | 1- تمارس الدولة حقها في طرد الأجانب دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
1. No alien shall be expelled to a State where his or her life or freedom would be threatened on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | 1- لا يجوز طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
60. Draft article 14 prohibited discrimination on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | ٦٠ - وتابع قائلا إن المادة 14 تحظر التمييز على أسس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
1. The State [shall not carry out any expulsion of alien persons on discriminatory grounds], in particular on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | 1 - [لن تنفذ الدولة الطرد بحق أي شخص أجنبي على أساس تمييزي]، وبخاصة على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
1. No alien shall be expelled to a State where there would be a real risk to his or her life, for example on grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | 1 - لا يجوز طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة لخطر حقيقي، مثلاً على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
(3) The list of prohibited grounds for discrimination contained in draft article 14 is based on the list included in article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, with the addition of the ground of " ethnic origin " and a reference to " any other ground impermissible under international law. " | UN | (3) وتستند قائمة أسباب التمييز المحظورة التي يتضمنها مشروع المادة 14 إلى القائمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مع إضافة سبب " الأصل الإثني " والإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " . |
By contrast, draft article 23, paragraph 1, would expand the provision to prevent expulsion where life or freedom is threatened on any ground, " such as " the additional categories of colour, sex, language, non-political opinion, ethnic or social origin, property, birth or other status, or any other ground impermissible under international law. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الفقرة 1 من مشروع المادة 23 توسِّع من نطاق المادة لغرض منع الطرد حين تكون الحياة أو الحرية مهددتين لأي سبب من الأسباب، " من قبيل " الفئات الإضافية المتمثلة في اللون أو الجنس أو اللغة أو الرأي غير السياسي أو الأصل الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو أي وضع آخر، أو لغير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي. |
(3) The list of prohibited grounds for discrimination contained in draft article 15 is based on the list included in article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, with the addition of the ground of " ethnic origin " and a reference to " any other ground impermissible under international law " . | UN | 3) وتستند قائمة أسباب التمييز المحظورة التي يتضمنها مشروع المادة 15 إلى القائمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مع إضافة سبب " الأصل الإثني " والإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " . |
3. Such targeting was based on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in article 7, paragraph 3, of the Statute, or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law. | UN | 3 - أن يكون ذلك الاستهداف على أسس سياسية أو عرقية أو وطنية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو تتعلق بنوع الجنس حسب ما عُرِّف في الفقرة 3 من المادة 7 من النظام الأساسي أو أية أسس أخرى يعترف بها عالميا بأنها محظورة بموجب القانون الدولي. |
3. Such targeting was based on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in article 7, paragraph 3, of the Statute, or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law. | UN | 3 - أن يكون ذلك الاستهداف على أسس سياسية أو عرقية أو وطنية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو تتعلق بنوع الجنس حسب ما عُرِّف في الفقرة 3 من المادة 7 من النظام الأساسي أو أية أسس أخرى يعترف بها عالميا بأنها محظورة بموجب القانون الدولي. |
3. Such targeting was based on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender as defined in article 7, paragraph 3, of the Statute, or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law. | UN | 3 - أن يكون ذلك الاستهداف على أسس سياسية أو عرقية أو وطنية أو إثنية أو ثقافية أو دينية أو تتعلق بنوع الجنس حسب ما عُرِّف في الفقرة 3 من المادة 7 من النظام الأساسي أو أية أسس أخرى يعترف بها عالميا بأنها محظورة بموجب القانون الدولي. |
31. It is particularly noteworthy that article 7 (1) (h), in stating that " [p]ersecution against any identifiable group or collectivity " may constitute a crime against humanity, includes gender among the grounds for persecution " that are universally recognized as impermissible under international law. " | UN | 31- وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى المادة 7(1)(ح)، التي تنص على أن " اضطهاد أية جماعة محددة أو مجموع محدد من السكان " قد يشكل جريمة ضد الإنسانية، لأسباب منها ما يتعلق بنوع الجنس " يسلَّم عالمياً بأن القانون الدولي لا يجيزها " . |
In addition, under article 7 (h), " [p]ersecution against any identifiable group or collectivity on political, racial, national, ethnic, cultural, religious, gender ... or other grounds that are universally recognized as impermissible under international law " is also considered a crime against humanity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبموجب المادة 7(ح)، يعد أيضاً جريمة ضد الإنسانية " اضطهاد أي جماعة محددة أو مجموع محدد من السكان لأسباب سياسة أو عرقية أو قومية أو إثنية أو ثقافية أو دينية، أو متعلقة بنوع الجنس ... أو لأسباب أخرى من المسلم عالمياً بأن القانون الدولي لا يجيزها " . |