implement a policy to provide a family with 4 or more children under 18 years old with a discounted apartment; | UN | :: تنفيذ سياسة توفير شقة بسعر مخفض لكل أسرة بها أربعة أطفال أو أكثر تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
:: implement a policy of zero tolerance for inequality of women and men. | UN | :: تنفيذ سياسة عدم التسامح تجاه عدم المساواة بين المرأة والرجل؛ |
For many years, we have been discussing how we can implement a policy of reform. | UN | وقد ناقشنا كيفية تنفيذ سياسة الإصلاح سنوات طويلة. |
13. Governments must undertake to implement a policy of employment promotion and of ensuring social peace. | UN | 13 - ويجب على الحكومات أن تقوم بتنفيذ سياسة عامة لتعزيز العمالة وضمان السلم الاجتماعي. |
In view of this lack of progress, the Mission recommends that the State implement a policy of promotion and protection of human rights and that it act decisively to ensure that the decline in human rights violations continues. | UN | وبسبب حالة الركود هذه، توصي البعثة الدولة بتنفيذ سياسة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والعمل بإصرار من أجل استمرار الاتجاه النزولي لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
239. The Government should implement a policy to guarantee an end to legal, cultural and educational discrimination against women. | UN | ٢٣٩- ينبغي للحكومة أن تنفذ سياسة تضمن وضع حد للتمييز القانوني والثقافي والتعليمي ضد المرأة. |
They could also implement a policy to promote employment and psycho-social care for people with problems resulting from their participation in warfare, and establish a legal framework for the activities of groups of former combatants to prevent them from going to extremes such as glorifying war, fostering intolerance or adopting ideologies which cultivate violence and military interventionism. | UN | ومن الممكن اﻷخذ بسياسة عمالة ورعاية نفسية واجتماعية لصالح اﻷشخاص الذين يعانون مشاكل نجمت عن مشاركتهم في الحروب، ومن الممكن للدولة أيضا أن تنشئ إطارا قانونيا لأنشطة اتحادات المحاربين القدماء توخيا لمنعهم من التطرف إلى حدود قصوى مثل تمجيد الحروب، وتعزيز التعصب، واعتناق عقائد تغرس روح العنف ونزعة التدخل العسكري. |
In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to " establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations " (sect. III, para. 8). | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام " أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف والإدارات ومراكز العمل، وأن ينفذ سياسة لهذا الغرض " (الجزء ثالثا، الفقرة 8). |
The delegation also noted its plans to develop and implement a policy that took into account the ethnic and cultural diversity of its society. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى خطط بلده الرامية إلى وضع وتنفيذ سياسة تراعي التنوع الإثني والثقافي للمجتمع. |
8. Requests the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encourages him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on progress made; | UN | ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف واﻹدارات ومراكز العمل وينفﱢذ سياسة لهذا الغرض، وتشجعه على أن يستطلع، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية، إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛ |
Executive heads should implement a policy to ensure that for every long-term agreement a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة. |
Executive heads should implement a policy to ensure that for every LTA a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة. |
Status of women. The Government should implement a policy to guarantee an end to legal, cultural and educational discrimination against women. | UN | ٢٣٤ - حالة المرأة - يجب تنفيذ سياسة من شأنها ضمان إنهاء التمييز القانوني والثقافي والتعليمي ضد المرأة. |
The European Union was urged to implement a policy of equitable treatment of the human rights situations in other countries, without regard to political system, bilateral relationships or national interests. | UN | وحث الاتحاد الأوروبي على تنفيذ سياسة تتعامل مع أحوال حقوق الإنسان في البلدان الأخرى بالمساواة، بغض النظر عن النظام السياسي، أو العلاقات الثنائية، أو المصالح الوطنية. |
He urged the European Union to implement a policy of equal treatment of human rights situations in other countries, regardless of their national system, their bilateral relations or their national interests. | UN | وحث الاتحاد الأوروبي على تنفيذ سياسة معاملة حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى بالتساوي، بصرف النظر عن نظامها الوطني أو علاقاتها الثنائية أو مصالحها الوطنية. |
Since the 1990s, the Congo has worked continuously with the international community to combat global warming and to implement a policy of forest protection. | UN | ومنذ التسعينيات، ظلت الكونغو تعمل باستمرار مع المجتمع الدولي على مكافحة الاحترار العالمي وعلى تنفيذ سياسة لحماية الغابات. |
By 1988 the Government had become concerned about student unrest and began to implement a policy similar to Ne Win's which involved geographical dispersing of institutions and reducing terms of study for students. | UN | وفي عام 1988 أخذت الحكومة تهتم بالشواغل الطلابية وبدأت بتنفيذ سياسة مشابهة لسياسة ني ون اشتملت على التشتيت الجغرافي للمؤسسات وعلى تخفيض مدد الدراسة للطلاب. |
In addition, the Commission requested the Court to order the company to implement a policy of affirmative preference for pregnant women, as the company discriminated against them in job acceptance, while making its profit from targeting pregnant women as its designated clientele. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى المحكمة أن تأمر الشركة بتنفيذ سياسة أفضلية مثبتة للحوامل نظراً لأن الشركة مارست تمييزاً ضدهن في قبول الوظائف، في حين تحقّق الشركة أرباحاً من استهداف الحوامل كزبائن لها. |
The period 1994-2000 saw the establishment of a national mechanism to implement a policy for ensuring gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | وخلال الفترة 1994-2000 أنجزت فعلا عملية إنشاء الآلية الوطنية المعنية بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
105. The Special Rapporteur also recommends that the State implement a policy of prevention, and especially to pursue its efforts in the area of education and to broaden those efforts into a genuine culture of human rights. | UN | 105 - ويوصي المقرر الخاص كذلك الدولة بأن تنفذ سياسة وقائية، وبخاصة أن تواصل جهودها في مجال التعليم وتوسيعه ليشمل إرساء ثقافة حقيقية لحقوق الإنسان. |
They could also implement a policy to promote employment and psychosocial care for people with problems resulting from their participation in warfare, and establish a legal framework for the activities of groups of former combatants to prevent them from going to extremes such as glorifying war, fostering intolerance or adopting ideologies which cultivate violence and military interventionism. | UN | كذلك فإنه يمكن لها أن تنفذ سياسة ترمي إلى النهوض بالعمالة والرعاية النفسية لﻷشخاص الذين يواجهون مشاكل ناتجة عن اشتراكهم في الحرب، ووضع إطار قانوني ﻷنشطة مجموعات المقاتلين السابقين بغية منعهم من النزوع إلى التطرف مثل تمجيد الحرب أو تعزيز التعصب أو اعتماد أيديولوجيات ترعى العنف ونزعة التدخل العسكري. |
In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to " establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations " . | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام " أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف والإدارات ومراكز العمل، وأن ينفذ سياسة لهذا الغرض " . |
The Committee urges the State party to develop and implement a policy to protect the privacy of all children who have been registered in the national databases. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية. |
8. Requests the Secretary-General to establish mechanisms towards, and to implement a policy of, enhanced mobility across functions, departments and duty stations, and encourages him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system and to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on progress made; | UN | ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن ينشئ آليات لتعزيز التنقل عبر الوظائف واﻹدارات ومراكز العمل وينفﱢذ سياسة لهذا الغرض، ويشجعه على أن يستطلع، عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية، إمكانية تعزيز التنقل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛ |