"implement any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ أي
        
    • بتنفيذ أي
        
    • تنفيذ أية
        
    • تنفذ أي
        
    • بتطبيق أي
        
    • وتنفيذ أي
        
    The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. UN وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد.
    To effectively implement any programme, financial and human resources are required. UN ويتطلب تنفيذ أي برنامج تنفيذاً فعالاً توافر الموارد المالية والبشرية.
    It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes. UN ومن المهم وضع جميع العوامل في الحسبان وعدم تنفيذ أي تغييرات متسرعة.
    Governments have no legal obligation to implement any of the recommendations in the Plan of Action, and there is no independent monitoring mechanism. UN وليست الحكومات ملزمة قانوناً بتنفيذ أي توصيات في إطار هذه الخطة، ولا وجود لآلية رصد مستقلة.
    It was also stated that the State party would be able to implement any recommendations of the Committee only if it knew the identity of the complainant. UN وذكر أيضا أن الدولة الطرف لن تستطيع تنفيذ أية توصيات للجنة إلا إذا عرفت هوية صاحب الشكوى.
    Organizations may implement any combination of the defined contract types in accordance with the particular needs of the organization; UN وللمنظمات أن تنفذ أي تركيبة من أنواع العقود تفي باحتياجاتها الخاصة بها؛
    That having been said, the Director-General would be obliged to implement any resolution adopted. UN ومن ناحية أخرى، يتعيّن على المدير العام تنفيذ أي قرار يعتمد.
    It urges the Government to implement any recommendations that might be contained in the report on higher education pay with a view to eliminating discrimination. UN وتحث الحكومة على تنفيذ أي توصيات قد ترد في التقرير المتعلق باﻷجور في مجال التعليم العالي بغية القضاء على التمييز.
    He hoped that, once adopted, the instrument would serve as a deterrent and that the international community would never have to implement any of its provisions. UN وأعرب عن أمله في أن يكون هذا الصك، بعد اعتماده، رادعا وألا يضطر المجتمع الدولي أبدا إلى تنفيذ أي من أحكامه.
    Recalling that the policy did not specifically cater to female agricultural employees, she asked whether the Government planned to implement any policies to assist both male and female agricultural workers. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم تنفيذ أي سياسات لمساعدة العمال الزراعيين من الرجال والنساء.
    It was prepared to cooperate with non-governmental and intergovernmental organizations to implement any social development programmes. UN وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية.
    This has been a historic event for Bangladesh, as since independence it has not been possible to implement any education policy for various reasons. UN وشكل ذلك حدثا تاريخيا بالنسبة لبنغلاديش، إذ أنه منذ الاستقلال لم يتسن تنفيذ أي سياسة تعليمية لعدة أسباب.
    The Government of Turkey had failed to implement any of the Security Council resolutions concerning the restoration of sovereignty to Cyprus. UN وقد فشلت حكومة تركيا في تنفيذ أي من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإعادة السيادة لقبرص.
    Women with no land ownership or sustainable means of income are disadvantaged as they are in no position to implement any adaptive initiatives to climate change. UN كما أن النساء اللائي لا يكن مالكات للأرض أو للوسائل المستدامة للدخل يكن في وضع الضعف لعدم قدرتهن على تنفيذ أي مبادرات للتواؤم مع تغير المناخ.
    In the Democratic People's Republic of Korea, IAEA had not been able to implement any verification measures since 2009 and could not, therefore, draw any conclusions regarding the implementation of safeguards. UN ففي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم تتمكن الوكالة من تنفيذ أي إجراءات للتحقق منذ عام 2009، ولهذا لا تستطيع أن تصل إلى أي استنتاجات بشأن تنفيذ الضمانات.
    Parliaments are called upon to take ownership of this Plan of Action and to implement any or all of the Plan's strategies at the national level by setting concrete objectives, actions and deadlines suited to their national context. UN والبرلمانات مدعوة إلى تبني خطة العمل هذه، وإلى تنفيذ أي من استراتيجيات الخطة على المستوى الوطني، أو كلها، من خلال وضع أهداف وإجراءات ومواعيد نهائية محددة تناسب سياقها الوطني.
    As a result, UNOPS did not implement any of these tasks. UN ومن جراء هذا، لم يقم المكتب بتنفيذ أي من هذه المهام.
    It should be made clear to managers at all levels, that they have an official duty to implement any Committee agreement once it has been agreed to by the Secretary-General. UN وينبغي أن يوضَّح للمديرين على جميع المستويات أن عليهم واجباً رسمياً بتنفيذ أي اتفاق للجنة بعد أن يوافق عليه الأمين العام.
    In its present form, the Council has too narrow a political basis to have the impartiality to actually implement any kind of responsibility to protect. UN ولدى المجلس، في شكله الحالي، أساس سياسي ضيق للغاية لا يمكّنه من التزام الحياد بالفعل بتنفيذ أي شكل من أشكال المسؤولية عن الحماية.
    The Minister also indicated that, for lack of resources, the Ministry was in no position to implement any preventive programmes with respect to violence against women. UN وذكرت الوزيرة أيضا، أنه، نظراً لقلة الموارد، فإن الوزارة غير قادرة على تنفيذ أية برامج وقائية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Unfortunately, despite their international obligations, the Palestinian Authority has yet to create or implement any strategy to combat terrorism. UN ومن المؤسف أن السلطة الفلسطينية، بالرغم من الواجبات الدولية الواقعة عليها، لم تشرع بعد في وضع أو تنفيذ أية استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    It was always possible for any State not to implement any provision if it so decided. UN وقالت إنه يمكن دائما ﻷية دولة ألا تنفذ أي حكم إذا ما قررت ذلك .
    I must also agree with the ambassadors who spoke before me that we will not be obliged to implement any decision that may emerge from that meeting. UN أود أن أتفق مع السادة السفراء الذين سبقوني في أننا لن نكون ملزمين بتطبيق أي شيء قد ينتج عن هذا الاجتماع.
    UNMIL reviewed its current mechanism for tracking late deliveries to identify gaps and implement any improvements that may be required. UN استعرضت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا آليتها الحالية لتتبع حالات التأخر في التسليم من أجل الوقوف على الثغرات وتنفيذ أي تحسينات قد يقتضيها الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus