"implement concrete measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ تدابير ملموسة
        
    • اتخاذ تدابير ملموسة
        
    • تنفيذ تدابير عملية
        
    • واتخاذ تدابير ملموسة
        
    • تنفيذ تدابير محددة
        
    • وتنفيذ تدابير ملموسة
        
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، وأكدوا الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في مجال مشتريات الأمم المتحدة من الأسواق.
    Accordingly, it is a matter of priority to implement concrete measures to redirect resources dedicated to military purposes to development-generating activities. UN ووفقا لذلك، فإن تنفيذ تدابير ملموسة لإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية إلى الأنشطة التي تولد التنمية أمر يحظى بالأولوية.
    implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN تنفيذ تدابير ملموسة لتحسين سبل الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بشأن أمان عملية النقل وأمنها والتأهب لحالات الطوارئ.
    The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    8. Reiterates the importance for development and trading partners to implement concrete measures in support of the transition strategy for ensuring durable graduation; UN 8 - يكرر تأكيد أهمية الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين في تنفيذ تدابير عملية دعما لاستراتيجية الانتقال، من أجل كفالة رفع أسماء البلدان المعنية من قائمة البلدان الأقل نموا بصفة دائمة؛
    11. HRW also urged the government to amend discriminatory provisions in personal status laws in a way that would ensure that women are treated equally in issues related to child custody, inheritance and divorce; and to criminalize domestic violence and implement concrete measures to prosecute perpetrators of domestic violence. UN 11- كما حثّت منظمة العفو الدولية الحكومة على تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الأحوال الشخصية، بشكل يضمن المساواة في المعاملة للمرأة في مسائل كحضانة الأطفال والإرث والطلاق؛ وتجريم العنف المنزلي واتخاذ تدابير ملموسة لملاحقة مرتكبيه(14).
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وشددوا كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، وأكدوا الحاجة إلى تنفيذ تدابير محددة لكفالة إتاحة فرص أكبر لوصول المؤسسات التجارية من البلدان النامية إلى مشتريات الأمم المتحدة.
    implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness. UN تنفيذ تدابير ملموسة لتحسين سبل الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بشأن أمان عملية النقل وأمنها والتأهب لحالات الطوارئ.
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وأكدوا كذلك على أن قائمة الموردين لدى الأمم المتحدة ينبغي أن تمثل العضوية في المنظمة وشددوا على الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لضمان زيادة وصول المؤسسات التجارية من البلدان النامية إلى الأسواق في مشتريات الأمم المتحدة.
    23. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties. UN 23 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات/المستوى المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    39. The authorities are fully aware of the challenges that remain to be addressed and strive to implement concrete measures to promote social inclusion of Greek Roma. UN 39- وتدرك السلطات إدراكاً تاماً التحديات التي لا يزال يتعين التصدي لها وتسعى جاهدة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لتعزيز الاندماج الاجتماعي للروما اليونانيين.
    128.139. Continue to implement concrete measures to facilitate and favour access to education and employment for indigenous peoples (Burundi); UN 128-139- مواصلة تنفيذ تدابير ملموسة لتيسير وتشجيع حصول السكان الأصليين على التعليم والعمل (بوروندي)؛
    United Nations country teams, in particular, are expected to implement concrete measures as outlined in the programme of United Nations activities and expected outcomes, 2008-2015. UN ويُنتظر من أفرقة الأمم المتحدة القطرية على وجه الخصوص تنفيذ تدابير ملموسة على النحو المحدد في برنامج أنشطة الأمم المتحدة والنتائج المتوقعة، 2008-2015().
    128.100. In collaboration with indigenous representatives, implement concrete measures, so that a comprehensive and coordinated national action plan can be under way by 2015, as recommended by the United Nations Secretary-General's campaign to end violence against women (Norway); 128.101. UN 128-100- بالتعاون مع ممثلي السكان الأصليين، تنفيذ تدابير ملموسة لضمان تنفيذ خطة عمل وطنية شاملة ومنسقة بحلول عام 2015، على النحو الموصى به في حملة الأمين العام للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة (النرويج)؛
    121. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament, in political parties, the judiciary and the civil service. UN 121 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    22. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament, in political parties, the judiciary and the civil service. UN 22 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    5. Reiterates the importance for development partners to implement concrete measures in support of the transition strategy for ensuring durable graduation; UN 5 - يكرر تأكيد أهمية شركاء في التنمية في تنفيذ تدابير عملية دعما لاستراتيجية الانتقال، من أجل كفالة رفع أسماء البلدان المعنية من قائمة البلدان الأقل نموا بصفة دائمة؛
    implement concrete measures consistent with the Covenant on Civil and Political Rights, to ensure the participation of indigenous peoples in the decisions affecting their natural environment, measures of subsistence, culture and spiritual practices (Plurinational State of Bolivia); UN 92-83- تنفيذ تدابير عملية تتسق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر على بيئتهم الطبيعية واتخاذ تدابير للكفاف والثقافة والممارسات الروحية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    11. HRW also urged the government to amend discriminatory provisions in personal status laws in a way that would ensure that women are treated equally in issues related to child custody, inheritance and divorce; and to criminalize domestic violence and implement concrete measures to prosecute perpetrators of domestic violence. UN 11- كما حثّت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة على تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الأحوال الشخصية، بشكل يضمن للمرأة المساواة في المعاملة في مسائل كحضانة الأطفال والإرث والطلاق؛ وتجريم العنف المنزلي واتخاذ تدابير ملموسة لملاحقة مرتكبيه(14).
    40. Agree to implement concrete measures dedicated to peace support proposed by the April 2007 Montevideo Workshop held within the framework of the " Luanda Initiative " , aimed at improving cooperation among Members of the Zone on peace, stability and security, including conflict prevention and peacebuilding in the Zone; UN 40 - نوافق على تنفيذ تدابير محددة تخصص لدعم السلام كما اقترحتها حلقة عمل مونتيفيدو في نيسان/أبريل 2007 التي عقدت في إطار " مبادرة رواندا " والتي تهدف إلى تحسين التعاون فيما بين أعضاء المنطقة في مجالات السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب النزاعات وبناء السلام في المنطقة؛
    92. The Republic of Cape Verde has continued its work to promote women's rights through both Government and non-governmental bodies to raise awareness and to implement concrete measures through projects and programs for the empowerment of Cape Verdean women. UN 92- واصلت جمهورية الرأس الأخضر عملها بشأن تعزيز حقوق المرأة من خلال كل من الجهاز الحكومي والهيئات غير الحكومية بهدف إذكاء الوعي وتنفيذ تدابير ملموسة عن طريق المشاريع والبرامج لتمكين النساء في الرأس الأخضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus