The JISC reiterates the urgent need for adequate and predictable resources to implement its activities. | UN | وتعيد اللجنة التذكير بحاجتها الملحة إلى موارد كافية ويعول عليها لتتمكن من تنفيذ أنشطتها. |
The JISC reiterates the urgent need for adequate and predictable resources to implement its activities. | UN | وتكرر لجنة الإشراف تأكيد الحاجة الملحة إلى موارد وافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تنفيذ أنشطتها. |
2. Recognizes that non-payment of assessed contributions in full and on time has damaged and continues to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively; | UN | ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛ |
UNDP will continue to implement its activities in line with the programme focus endorsed by the Executive Board in decision 2007/36. | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا للتركيز البرنامجي الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36. |
(f) Human rights: The Human Rights Field Office in Kinshasa has managed to implement its activities despite a very suspicious environment. | UN | )و( حقوق اﻹنسان: عمل مكتب حقوق اﻹنسان الميداني في كينشاسا على تنفيذ أنشطته رغم وجوده في بيئة مفعمة بالشكوك. |
(a) That among other factors, the non- and late payment of assessed contributions in full and on time has damaged and continues to damage the ability of the United Nations Operation in Mozambique to implement its activities effectively; | UN | )أ( أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي مواعيدها والتأخر في دفعها، الى جانب عوامل أخرى قد أضر ولا يزال بقدرة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية؛ |
Noting the commitment by the State party to improve UNAR's functional, administrative and management independence, the Committee recommends that the State party take necessary measures to guarantee the independence of UNAR so that it may implement its activities more efficiently. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، بعد أن لاحظت التزامها بتحسين درجة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري على المستويين الوظيفي والإداري، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية هذا المكتب لكي يضطلع بأنشطته بفعالية أكبر. |
Mr. GODA (Japan) said that the management of the Centre for Human Rights should be improved in order for the Centre to implement its activities in the most cost-effective manner. | UN | ٤٨ - السيد غودا )اليابان(: قال إنه ينبغي تحسين إدارة مركز حقوق اﻹنسان لكي يتمكن المركز من الاضطلاع بأنشطته بأقصى طريقة فعالة من حيث التكلفة. |
The current context had growing expectations that UNIDO could successfully implement its activities aimed at promoting industry with the help of modern technologies. | UN | وأردفت قائلة إنه وفي ظل السياق الحالي تتزايد التوقعات بتمكّن اليونيدو من النجاح في تنفيذ أنشطتها التي تهدف إلى تعزيز الصناعة بمساعدة التكنولوجيات الحديثة. |
In that respect, Viet Nam agreed with the Group of 77 and China that the crisis stemmed from the fact that Member States, mainly the major contributors, had not fulfilled their obligations to the Organization, thus impairing the ability of the United Nations to implement its activities. | UN | وقالت إن فييت نام تتفق، في هذا الصدد، مع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على أن اﻷزمة نابعة من عدم وفاء الدول اﻷعضاء، ولا سيما كبار المساهمين، بالتزاماتها حيال المنظمة، اﻷمر الذي يعوق قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ أنشطتها. |
65. ECA continued to implement its activities related to the HIV/AIDS Treatment Acceleration Programme (TAP) covering Burkina Faso, Ghana and Mozambique, as well as activities related to the Commission on HIV/AIDS and Governance in Africa (CHGA). | UN | 65- وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنفيذ أنشطتها ذات الصلة ببرنامج تعجيل علاج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في كل من بوركينا فاصو وغانا وموزامبيق. كما اضطلعت اللجنة بأنشطة ذات صلة باللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكم في أفريقيا. |
the General Assembly reaffirmed the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; recognized that non-payment of assessed contributions in full and on time had damaged and continued to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively; and decided to continue consideration of the item at its resumed forty-eighth session (resolution 48/220). | UN | ، أكدت الجمعية العامة من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛ وسلمت بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر وما زال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛ وقررت مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة )القرار ٤٨/٢٢٠(. |
At its forty-eighth session, the General Assembly reaffirmed the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; and recognized that non-payment of assessed contributions in full and on time had damaged and continued to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively (resolution 48/220). | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، أكدت الجمعية العامة من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛ وسلمت بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر وما زال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية )القرار ٤٨/٢٢٠(. |
At its forty-eighth session, the General Assembly reaffirmed the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; and recognized that non-payment of assessed contributions in full and on time had damaged and continued to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively (resolution 48/220). | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، أكدت الجمعية العامة من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛ وسلمت بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر، وما زال يضر، بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية )القرار ٤٨/٢٢٠(. |
At its forty-eighth session, the General Assembly reaffirmed the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; and recognized that non-payment of assessed contributions in full and on time had damaged and continued to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively (resolution 48/220). | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، أكدت الجمعية العامة من جديد التزام الدول الأعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛ وسلمت بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضـر، وما زال يضر، بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية (القرار 48/220). |
At its forty-eighth session the General Assembly reaffirmed the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; and recognized that non-payment of assessed contributions in full and on time had damaged and continued to damage the ability of the Organization to implement its activities effectively (resolution 48/220). | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، أكدت الجمعية العامة من جديد التزام الدول الأعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛ وسلمت بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر، وما زال يضر، بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية (القرار 48/220). |
UNDP will continue to implement its activities in line with the programme focus endorsed by the Executive Board in decision 2007/36. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا لنطاق التركيز البرنامجي الذي أقرَّه المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36. |
To reach the target outcomes the project is aiming to implement its activities in line with the National Human Right Action Programme, the MDG-based National Development Strategy, the National Legal Aid Programme to the Indigent and the National Programme against Domestic Violence. | UN | من أجل تحقيق النتائج المستهدفة يرمي المشروع إلى تنفيذ أنشطته وفقا لبرنامج عمل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واستراتيجية التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج المعونة القانونية الوطني للمعوزين والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي. |
8. UNAFRI continued to implement its activities and to administer its staff, funds and other resources in conformity with the stipulations of its statute and the procedures laid down in its staff rules and regulations and financial rules and regulations. | UN | ٨ - وواصل المعهد تنفيذ أنشطته وإدارة موظفيه وأمواله وموارده اﻷخرى وفقا ﻷحكام نظامه اﻷساسي واﻹجراءات المنصوص عليها في النظامين اﻹداري والمالي للمعهد. |
7. Affirms that, among other factors, the failure of Member States to pay their assessed contributions promptly and in full has damaged and continues to damage the ability of the Operation in Mozambique to implement its activities effectively and threatens to leave the Special Account for the United Nations Operation in Mozambique with insufficient liquid funds to meet its liabilities, in particular to the troop-contributing countries; | UN | ٧ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل، الى جانب عوامل أخرى، قد أضر ولا يزال يضر بقدرة العملية في موزامبيق على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية وينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
7. Affirms that, among other factors, the failure of Member States to pay their assessed contributions promptly and in full has damaged and continues to damage the ability of the Operation in Mozambique to implement its activities effectively and threatens to leave the Special Account for the United Nations Operation in Mozambique with insufficient liquid funds to meet its liabilities, in particular to the troop-contributing countries; | UN | ٧ - تؤكد أن عدم دفع الدول اﻷعضاء ﻹشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، الى جانب عوامل أخرى، قد أضر ولا يزال يضر بقدرة العملية في موزامبيق على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية وينذر بترك الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلا أموال سائلة تكفي لسداد التزاماته وخاصة بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات؛ |
Noting the commitment by the State party to improve UNAR's functional, administrative and management independence, the Committee recommends that the State party take necessary measures to guarantee the independence of UNAR so that it may implement its activities more efficiently. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، بعد أن لاحظت التزامها بتحسين درجة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري على المستويين الوظيفي والإداري، بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية هذا المكتب لكي يضطلع بأنشطته بفعالية أكبر. |
247. In concluding, the Executive Director emphasized that the proposed biennial support budget was formulated with the aim of enabling UNFPA to implement its activities so that countries could achieve their long-term ICPD goals while keeping administrative costs at a minimum and maintaining a reasonable balance between administrative and programme expenditures. | UN | ٧٤٢ - وفي الختام، شددت المديرة التنفيذية على أن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين قد صيغت بهدف تمكين الصندوق من الاضطلاع بأنشطته حتى تتمكن البلدان من إحراز أهدافها الطويلة اﻷجل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واﻹبقاء وفي نفس الوقت على التكاليف اﻹدارية عند أدنى حد لها، والاحتفاظ بتوازن معقول بين النفقات اﻹدارية والبرنامجية. |