"implement its programme of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ برنامج عمله
        
    • تنفيذ برنامج عملها
        
    • تنفذ برنامج عملها
        
    That will ensure that INSTRAW has the capacity to implement its programme of work. UN وهذا الأمر سيكفل تزويد المعهد بالقدرة على تنفيذ برنامج عمله.
    It was stressed that UNEP required adequate resources, in particular from the regular budget, to implement its programme of work. UN وجرى التأكيد على أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يحتاج موارد كافية، وبخاصة من الميزانية العادية، ليتسنى له تنفيذ برنامج عمله.
    It was stressed that UNEP required adequate resources, in particular from the regular budget, to implement its programme of work. UN وجرى التأكيد على أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يحتاج موارد كافية، وبخاصة من الميزانية العادية، ليتسنى له تنفيذ برنامج عمله.
    They were also concerned about the number of posts proposed for abolition and the negative impact that might have on the capacity of ECLAC to implement its programme of work. UN كما أعربت هذه الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وما قد يكون لذلك من أثر سلبي في قدرة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها.
    I urge member States and the international community as a whole to contribute as generously as possible to the United Nations Trust Fund set up to enable the Committee implement its programme of work. UN وإني أحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ككل على التبرع بأكبر قدر من السخاء لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ لتمكين اللجنة من تنفيذ برنامج عملها.
    The Secretary-General therefore reiterates his appeal to Member States and to intergovernmental, governmental and non-governmental organizations to contribute to the Trust Fund of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in order to enable the Advisory Committee to fully implement its programme of work. UN وفي هذا الصدد، يكرر الأمين العام نداءه للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل الإسهام في الصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا حتى يتسنى للجنة الاستشارية أن تنفذ برنامج عملها تنفيذا تاما.
    It remains disappointed that the Conference was unable to implement its programme of work in 2009 and that it has been unable to adopt a further programme of work in 2010. UN ولا تزال تشعر بخيبة أمل من أن المؤتمر لم يكن قادرا على تنفيذ برنامج عمله في عام 2009 وأنه لا يزال غير قادر على إقرار برنامج عمل آخر في عام 2010.
    It remains disappointed that the Conference was unable to implement its programme of work in 2009 and that it has been unable to adopt a further programme of work in 2010. UN ولا تزال تشعر بخيبة أمل من أن المؤتمر لم يكن قادرا على تنفيذ برنامج عمله في عام 2009 وأنه لا يزال غير قادر على إقرار برنامج عمل آخر في عام 2010.
    Meanwhile, UNDP, considering UNAFRI's continuing financial hardship and recognizing UNAFRI's effective implementation of its 1993 work programme, approved the rephasing of the 1993 unspent balance of its funds to enable UNAFRI to implement its programme of work in 1994. UN وفي الوقت نفسه، بادر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واضعا في اعتباره الضائقة المالية المستمرة التي تحيق بالمعهد وبعد أن وقر لديه أن المعهد نفذ تنفيذا فعﱠالا برنامج عمله لعام ١٩٩٣، إلى الموافقة على ترحيل الرصيد غير المنفق من أمواله لعام ١٩٩٣ لتمكين المعهد من تنفيذ برنامج عمله في عام ١٩٩٤.
    A number of representatives expressed gratitude for the enhanced regional presence of UNEP, which would help it to implement its programme of work on the ground, although one representative, speaking on behalf of a group of countries, said that further efforts were required to ensure a strong regional presence in Africa. UN وأعرب عدد من الممثلين عن امتنانهم لتعزيز التواجد الإقليمي لبرنامج البيئة، والذي من شأنه أن يُساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برنامج عمله على أرض الواقع، مع أن أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أشار إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان وجود إقليمي قوي للبرنامج في أفريقيا.
    4. During the reporting period, the Centre continued to implement its programme of work in the following main areas: peace and security; conventional arms, including small arms and light weapons; weapons of mass destruction; information and outreach; and partnerships with regional and subregional organizations and other entities. UN 4 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وأسلحة الدمار الشامل؛ والإعلام والاتصال؛ وإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الكيانات الأخرى.
    " 8. Decides, within this context, to enable the United Nations Conference on Trade and Development to implement its programme of work with a focus on the issues of globalization and development, international trade in goods and services and commodity matters, investment, enterprise development and technology, services infrastructure for development and trade efficiency; UN " ٨ - تقرر، في هذا السياق، أن تمكن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من تنفيذ برنامج عمله مع التركيز على قضايا العولمة والتنمية والتجارة الدولية في السلع والخدمات، وقضايا السلع اﻷساسية والاستثمار وتنمية المشاريع والتكنولوجيا والهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    In order to implement its programme of work in this area, the EGTT, at its second meeting, recommended that the SBSTA request the secretariat to organize a workshop on enabling environments for technology transfer in April 2003. UN 21- لكي يتمكن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من تنفيذ برنامج عمله في هذا المجال، أوصى في اجتماعه الثاني الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن تطلب من الأمانة تنظيم حلقة عمل في نيسان/أبريل 2003عن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا.
    4. During the reporting period, the Centre continued to implement its programme of work in the following main areas: peace and security; conventional arms, including small arms and light weapons; weapons of mass destruction; information and outreach; and cooperation and partnerships with regional and subregional organizations and other entities. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ أسلحة الدمار الشامل؛ الإعلام والاتصال؛ التعاون وإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الكيانات الأخرى.
    Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work in the four priority areas endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States: support for peace processes and peace initiatives in Africa; practical disarmament and arms control; information, research and publication; and advocacy and resource mobilization. UN وواصل المجلس، في نطاق موارده المالية المحدودة، تنفيذ برنامج عمله في المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أقرتها في عام 1999 الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، وهي: دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا؛ والتدابير العملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات؛ والدعوة وتعبئة الموارد.
    Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work, which was endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States, in the following main areas: support for peace processes and peace initiatives in Africa; practical disarmament and arms control; information, research and publication; and advocacy and resource mobilization. UN وواصل المجلس، في نطاق موارده المالية المحدودة، تنفيذ برنامج عمله الذي أقرته في عام 1999 الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، في المجالات الرئيسية التالية: دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا؛ والتدابير العملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ والمعلومات والبحوث والمنشورات؛ والدعوة وتعبئة الموارد.
    The three delegations were concerned that over 27 per cent of the posts authorized for OIOS remained vacant, and agreed with the Independent Audit Advisory Committee that the situation could expose the Organization to greater risk by affecting the ability of OIOS to implement its programme of work. UN وأوضح أن الوفود الثلاثة يساورها القلق نظرا لكون نسبة 27 في المائة من الوظائف المأذون بها للمكتب لا تزال شاغرة، وأن الوفود تتفق مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على أن هذا الوضع بإمكانه أن يؤدي لتعريض المنظمة لمخاطر أكبر من خلال التأثير في قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تنفيذ برنامج عمله.
    47. His delegation was also concerned about the number of posts proposed for abolition and the possible negative impact on the Organization's capacity to implement its programme of work in full. UN ٤٧ - وأردف يقول إن وفد بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وإمكانية حصول أثر سلبي على قدرة المنظمة على تنفيذ برنامج عملها بالكامل.
    29. A large number of delegations expressed concern about the number of posts proposed for abolition and the negative impact that might have on the capacity of the Organization to implement its programme of work fully. UN ٢٩ - وأعرب عدد كبير من الوفود عن قلقه إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وما قد يخلفه ذلك من تأثير سلبي على قدرة المنظمة على تنفيذ برنامج عملها تنفيذا تاما.
    VI. Conclusions and observations 16. In recent years, financial support for the Advisory Committee's activities seems to be waning, resulting in its inability to fully implement its programme of work. UN 16 - يبدو أن الدعم المالي لأنشطة اللجنة الاستشارية آخذ في الانحسار في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى عجزها عن تنفيذ برنامج عملها بالكامل.
    With this decision, the United Nations is now in a position to fully implement its programme of work during the remainder of the biennium 2006-2007 and to deliver its services to peoples and crisis areas all over the world. UN وبهذا القرار، يمكن للأمم المتحدة الآن أن تنفذ برنامج عملها بالكامل خلال المدة المتبقية من فترة السنتين 2006-2007، وأن تقدم خدماتها للشعوب ومناطق الأزمات في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus