"implement plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ خطط
        
    • تنفيذ الخطط
        
    • بتنفيذ خطط
        
    • وتنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ الخطط
        
    It urged the Secretary-General to continue to implement plans to provide a barrier-free environment within the United Nations. UN وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق داخل الأمم المتحدة.
    (c) Improved capacity of partner cities to implement plans or strategies for improved urban and municipal finance UN (ج) تحسين قدرة المدن الشريكة على تنفيذ خطط أو استراتيجيات لتعزيز تمويل المناطق الحضرية والبلديات
    Developed countries should implement plans to boost their economies and address the looming sovereign debt problems affecting the world economy. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو تنفيذ خطط لإنعاش اقتصاداتها والتصدي لمشاكل الديون السيادية البالية التي تلوح في الأفق والتي تؤثر على الاقتصاد العالمي.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    They show that effective national development depends heavily on the effectiveness of a country̓s organizational infrastructure, and that the inability to implement plans and programmes effectively could nullify the impact of sound strategies and policies. UN وتظهر أن التنمية الوطنية الفعالة تعتمد بشكل كبير على فعالية البنية اﻷساسية التنظيمية للبلد وأن عدم القدرة على تنفيذ الخطط والبرامج بصورة فعالة قد يؤدي إلى إلغاء أثر الاستراتيجيات والسياسات السليمة.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن موضوع الأطفال في النزاع المسلح وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    These reviews enable states to develop and implement plans of action on how they are going to put the necessary arrangements in place. UN وتمكن هذه الاستعراضات الدول من وضع وتنفيذ خطط عمل عن الكيفية التي ستضع بها الترتيبات اللازمة.
    This will improve the ability of UNICEF to identify shortfalls and/or surpluses and to implement plans for staffing readjustments. UN وسيحسن هذا الأمر قدرة اليونيسيف على تحديد أوجه النقص و/أو الفوائض وعلى تنفيذ خطط التعديلات في ملاكات الموظفين.
    2. implement plans to combat drug trafficking and related crimes. UN 2 - تنفيذ خطط مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بها.
    It also encourages the State party to implement plans to offer one-room apartments free of charge for a period of 10 years to children discharged from children's homes. UN كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ خطط لإتاحة شقق مؤلفة من غرفة واحدة مجاناً ولمدة 10 سنوات للأطفال الذين يتم إخراجهم من دور الأطفال.
    Recognizing the desirability of providing support to the States that are most affected by the transit of drugs and are willing to implement plans to eliminate such transit, UN وإذ يسلّم بمرغوبية تقديم الدعم الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير، والتي ترغب في تنفيذ خطط للقضاء على هذا النقل العابر،
    This assistance should include supporting efforts to enhance national and regional capacities to implement plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تشمل دعم الجهود لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تنفيذ خطط واستراتيجيات التأهب والاستجابة السريعة والإنعاش والتنمية.
    15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide an accessible environment; UN 15 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة، وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة يسهل الوصول إليهـا؛
    In her previous report to the Human Rights Council, the Special Representative outlined the steps taken by the parties to conflict in Côte d'Ivoire, in collaboration with the United Nations and its child protection partners, to implement plans of action to end the association of children with their fighting forces. UN وأوجزت الممثلة الخاصة في تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها الأطراف المتنازعة في كوت ديفوار، بتعاون مع الأمم المتحدة وشركائها المعنيين بحماية الطفل، من أجل تنفيذ خطط عمل لوضع حد لإشراك الأطفال في قواتها المتحاربة.
    Efforts to implement plans of action and other programmes will need to be monitored and evaluated with a view to encouraging and enabling all interested parties to improve their performance. UN ويلزم رصد وتقييم الجهود المبذولة في سبيل تنفيذ خطط العمل والبرامج اﻷخرى لتشجيع جميع اﻷطراف المهتمة ولتمكينها من تحسين أدائها .
    " 15. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN " 15 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    14. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his efforts in improving the accessibility of the United Nations for persons with disabilities, and urges him to continue to implement plans to provide a barrier-free environment; UN 14 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للجهود التي يبذلها من أجل تحسين تيسير إمكانية وصول المعوقين إلى الأمم المتحدة وتحثه على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق؛
    It includes developing policy, strategy and planning capacities and elaborating targeted training to enable staff to implement plans, in spite of human and financial resource constraints. UN وهو يشمل تنمية القدرات السياساتية والاستراتيجية والتخطيطية وإعداد مناهج تدريبية هادفة لتمكين الموظفين من تنفيذ الخطط على الرغم من المعوقات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية.
    Capacity limitations and constraints in public institutions and civil sector organizations to implement plans effectively also prevail. UN فهناك الكثير من الحدود والقيود المفروضة على القدرات في المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني مما يعرقل تنفيذ الخطط على نحو فعال.
    They show that effective national development depends heavily on the effectiveness of a country’s organizational infrastructure, and that the inability to implement plans and programmes effectively could nullify the impact of sound strategies and policies. UN وتظهر التقييمات أن التنمية الوطنية الفعالة تعتمد كثيرا على فعالية البنية اﻷساسية التنظيمية للبلد، وأن عدم القدرة على تنفيذ الخطط والبرامج بصورة فعالة قد يؤدي إلى إلغاء أثر الاستراتيجيات والسياسات السليمة.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    Lack of trained personnel to implement plans, particularly in local municipalities; UN عدم وجود الكوادر المدربة لتنفيذ الخطط وخاصة على مستوى المحليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus