"implement the objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ أهداف
        
    • تنفيذ الأهداف
        
    • بتنفيذ أهداف
        
    • من تنفيذ اﻷهداف
        
    • وتنفيذ أهداف
        
    A national plan for their health care had been established and Syria sought to implement the objectives of the Second World Assembly for Ageing. UN فوُضِعَت خطة وطنية لرعايتهم الصحية؛ كما أن سوريا تسعى إلى تنفيذ أهداف الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Capacity-building was crucial in enabling developing countries to implement the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN ولبناء القدرات أهمية حاسمة في تمكين البلدان النامية من تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع الإحيائي.
    The aims and purposes of the Group are to implement the objectives of the twelve critical areas of concern set out in the Beijing Platform for Action in order to realize a gender equal society. UN تتمثل أهداف ومقاصد الفريق في تنفيذ أهداف المجالات الاثنتي عشرة ذات الأهمية المبينة في منهاج عمل بيجين بغية الوصول إلى المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    The Turkish leadership of the ISAF has made a satisfactory start in its mission to implement the objectives of the international community in Kabul and its surrounding areas. UN لقد أحرزت القيادة التركية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية نجاحا مرضيا في المرحلة الاستهلالية من مهمتها المتمثلة في تنفيذ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في كابول والمناطق المحيطة بها.
    We also look forward to a concrete plan of action that takes into account the needs of developing countries for adequate support to build capacities in this area so as to implement the objectives by the end of the decade. UN كما نتطلع إلى وضع خطة عمل محددة تراعي احتياجات البلدان النامية للدعم الكافي لبناء قدراتها في هذا المجال ليتسنى لها تنفيذ الأهداف بحلول نهاية العقد.
    These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference. UN إن دراستي الجدوى المذكورتين تشكلان إسهاما قيما في مداولاتنا بشأن كيفية النهوض بتنفيذ أهداف ونتائج المؤتمر.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.
    Our Government is committed and duty-bound to consolidate the activities of Government and civil society in order to implement the objectives of the United Nations Conference on Environment and Development, objectives that were endorsed by my country. UN إن حكومتنا ملتزمة التزاما تعتبره واجب عليها بأن تدعم أنشطة الحكومة والمجتمع المدني بغية تنفيذ أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهي أهداف صادق عليها بلدي.
    :: Member States should increase concrete actions to implement the objectives of the first World Conference on Women, held in Mexico in 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    The Committee concentrated its efforts on those actions that need to be taken by the administering Powers, by the Territories and by the Committee itself in order to implement the objectives of the Decade and to move forward towards a complete eradication of colonialism. UN وركزت اللجنة جهودها على الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الدول القائمة بالإدارة والأقاليم واللجنة ذاتها من أجل تنفيذ أهداف العقد والمضي قدما نحو إنجاز عملية القضاء على الاستعمار.
    It also requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render appropriate assistance which States of the zone might seek in their joint efforts to implement the objectives of the zone. UN كما طلبت الى المنظمات واﻷجهزة والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها دول المنطقة في جهودها المشتركة الرامية الى تنفيذ أهداف المنطقة.
    In 2000, we decisively expressed our active desire for a new era and together reaffirmed our determination to implement the objectives of human dignity in the new millennium. UN وفي عام 2000، أعربنا بشكل حاسم عن رغبتنا الأكيدة في بدء عهد جديد، وجددنا معاً عزمنا على تنفيذ أهداف الكرامة الإنسانية في الألفية الجديدة.
    Amending labour related provisions in line with the ILO labour standard, promoting harmonious relations between labours and industries, organizing vocational training, ensuring employment through managing information on labour market, and extending loan assistance to low income groups are the strategies to implement the objectives of the Plan. UN وتتمثل استراتيجيات تنفيذ أهداف الخطة في تعديل الأحكام المتعلقة بالعمل لتتماشى مع معايير منظمة العمل الدولية في مجال العمل، وتعزيز انسجام العلاقات بين العمالة والصناعات، وتنظيم التدريب المهني، وضمان فرص العمل من خلال إدارة المعلومات عن سوق العمل، وتقديم قروض مساعَدة للفئات المتدنية الدخل.
    implement the objectives of integrated global management based on the recommendations of the study of major information systems at all four conference-servicing duty stations and the information technology governance board; upgrade and integrate systems utilized for planning, coordination, programming and reporting in the field of meetings servicing and processing of documentation across all duty stations. UN تنفيذ أهداف الإدارة العالمية المتكاملة المبنية على توصيات دراسة أنظمة المعلومات الرئيسية بجميع مراكز العمل الأربعة التي تقوم بخدمة المؤتمرات ومجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات؛ تحديث وتوحيد الأنظمة المستخدمة للتخطيط والتنسيق والبرمجة والإبلاغ في مجال خدمة الاجتماعات وتجهيز الوثائق بجميع مراكز العمل.
    In addition, we believe it is necessary to implement the objectives set out in resolution 60/251 and in the institutional package adopted last year. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا بد من تنفيذ الأهداف المحددة في القرار 60/251 وفي مجموعة التدابير المؤسسية التي اعُتمدت في العام الماضي.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وأتى تحديد هذا المستوى من الموارد وليد العملية المطولة لصوغ الميزانية التي تضمنت إجراء استعراض دقيق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومتسما بالكفاءة والفعالية.
    The budget proposals reflect a thorough analysis and review of resources and activities, with extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وتعكس الميزانية المقترحة تحليلا واستعراضا متعمقين للموارد والأنشطة، مع إجراء مشاورات مكثفة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وجرى تحديد هذا المستوى من الموارد نتيجة العملية المطولة لصوغ الميزانية، بما يعكس استعراضا دقيقا ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وهذا المستوى للموارد ناتج عن العملية المطولة لصياغة الميزانية، التي تضمنت إجراء استعراض متعمق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. UN وقد جاء هذا المستوى من الموارد نتيجة عملية مطوَّلة لصياغة الميزانية تعكس استعراضا شاملا ومشاورات مكثفة مع مديري البرامج لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء على نحو كامل وبكفاءة وفعالية.
    The meeting will provide an opportunity for States parties, interested non—States parties, humanitarian agencies and organizations to discuss in a constructive and forward—looking way initiatives and measures to effectively implement the objectives of the Mine Ban Convention. UN وسيتيح الاجتماع فرصة للدول الأطراف والدول غير الأطراف المهتمة والوكالات والمنظمات الإنسانية لأن تناقش بطريقة بناءة وتطلعية المبادرات والتدابير الكفيلة بتنفيذ أهداف اتفاقية حظر الألغام تنفيذاً فعالاً.
    Belarus is ready to face new challenges and actively implement the objectives facing the United Nations. UN وبيلاروس مستعدة لمواجهة التحديات الجديدة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus