In addition, articles 10, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture provide useful guidance on how to implement the provisions of article 37 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترشد المواد 10 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب إرشادا مفيدا بشأن طريقة تنفيذ أحكام المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The State party should take measures to prevent and combat this practice by enacting a law penalizing trafficking in women, and should fully implement the provisions of article 8 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لمنع هذه الممارسات ومكافحتها، وذلك بسن قانون يعاقب على الاتجار بالنساء، وينبغي لها تنفيذ أحكام المادة 8 من العهد تنفيذاً كاملاً. |
In connection with the recruitment and appointment of staff, there is a need to implement the provisions of article 101 of the Charter of the United Nations and relevant General Assembly resolutions. | UN | ويلزم، فيما يتعلق بتدبير وتعيين الموظفين، تنفيذ أحكام المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Steps taken to implement the provisions of article 7 | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 7 من البروتوكول |
Thanks to the Government's concern to implement the provisions of article 8 of the Convention, three women ambassadors have been appointed within the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولأهمية الالتزام بتنفيذ أحكام المادة 8 من الاتفاقية فقد تم تعيين ثلاث سيدات سفيرات في وزارة الخارجية. |
Convinced of the need to fully implement the provisions of article 36 of the Rome Statute, | UN | واقتناعا منها بضرورة تطبيق أحكام المادة 36 من نظام روما الأساسي بالكامل، |
14. Mr. ZAKHIA proposed " to help States parties implement the provisions of article 4 " . | UN | 14- السيد زاخيا اقترح الصيغة التالية: " لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذ أحكام المادة 4 " . |
171. The Working Group wishes to express its hope that the Government and the relatives will take steps to clarify the outstanding cases and, if applicable, implement the provisions of article 19 of the Declaration, which entitles the victims and relatives to compensation. | UN | ١٧١- ويود الفريق العامل أن يعرب عن أمله في أن تتخذ الحكومة واﻷقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، وكذلك - في حالة انطباق هذا - تنفيذ أحكام المادة ١٩ من الاعلان التي تجعل من حق الضحايا واﻷقارب الحصول على تعويضات. |
In this regard, Slovakia reiterates the spirit of those conclusions and recommendations which could lead to the adoption of practical steps in order to implement the provisions of article 50 of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد سلوفاكيا من جديد الروح التي صدرت عنها تلك الاستنتاجات والتوصيات بما يمكن أن يفضي إلى اتخاذ إجراءات عملية من أجل تنفيذ أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
The Working Group expresses the hope that the Government will take steps to clarify the outstanding cases and, if applicable, implement the provisions of article 19 of the Declaration which entitles the victims and relatives to compensation. | UN | 102- وأعرب الفريق العامل عن أمله أن تتخذ الحكومة خطوات لتوضيح الحالات المعلقة؛ وعند الاقتضاء، تنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي توجب دفع تعويضات إلى الضحايا والأقارب. |
The Working Group expresses the hope that the Government will continue to take steps to clarify the outstanding cases and, if applicable, implement the provisions of article 19 of the Declaration, which entitles the victims and relatives to compensation. | UN | 119- وأعرب الفريق العامل عن أمله في أن تواصل الحكومة اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة؛ وعند الاقتضاء، تنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تقضي بتعويض الضحايا والأقارب. |
Concern was expressed at the absence of provisions in the domestic legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention, and also about how the Convention as a whole was being implemented by the State party in its national legal system. | UN | ٥٨١ - أعرب عن القلق بشأن خلو التشريعات الوطنية من أحكام تستهدف تنفيذ أحكام المادة ٤ )أ( و )ب( من الاتفاقية وكذلك بشأن كيفية تنفيذ الاتفاقية ككل من جانب الدولة الطرف في نظامها القانوني الوطني. |
The Committee recommends that the State Party consider how it may implement the provisions of article 7 and incorporate in the school curricula and the training of persons working in the public service, appropriate instruction effectively to combat prejudice and promote tolerance. | UN | ٤٢٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الطرق التي قد تمكنها من تنفيذ أحكام المادة ٧ ومن إدخال المادة التعليمية المناسبة في المناهج الدراسية وفي برامج تدريب العاملين في جهاز الخدمة العامة للقيام على نحو فعال بمكافحة التحيز وتعزيز التسامح. |
303. The Committee regrets the existence of differences with the State party over the interpretations of the Convention. These differences were already noted during the consideration of previous reports, particularly with regard to the persistence of racial or ethnic discrimination against certain social groups and the failure fully to implement the provisions of article 4 of the Convention. | UN | ٣٠٣ - تعرب اللجنة عن أسفها لوجود اختلافات مع الدولة الطرف فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية، وهي اختلافات لوحظت من قبل عند النظر في التقارير السابقة، وبخاصة فيما يتعلق باستمرار التمييز العرقي أو اﻹثني تجاه بعض الجماعات الاجتماعية، وعدم تنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا تاما. |
Concern was expressed at the absence of provisions in the domestic legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention, and also about how the Convention as a whole was being implemented by the State party in its national legal system. | UN | ٥٨١ - أعرب عن القلق بشأن خلو التشريعات الوطنية من أحكام تستهدف تنفيذ أحكام المادة ٤ )أ( و )ب( من الاتفاقية وكذلك بشأن كيفية تنفيذ الاتفاقية ككل من جانب الدولة الطرف في نظامها القانوني الوطني. |
Steps taken to implement the provisions of article 4 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني |
Steps taken to implement the provisions of article 5 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني |
Steps taken to implement the provisions of article 9 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني |
Individuals and groups might violate human rights, but in his understanding it was the State that incurred responsibility for non-compliance with the international instruments and it was the obligation of the State to implement the provisions of article 18 of the Covenant. | UN | إن الأفراد والجماعات يمكن أن ينتهكوا حقوق الإنسان، ولكنه يرى أن الدولة هي التي تتحمل مسؤولية عدم التقيد بالصكوك الدولية، وأن الدولة ملزمة بتنفيذ أحكام المادة 18 من العهد. |
The Working Group wishes to express its hope that the Government will take steps to clarify the outstanding cases and, if applicable, implement the provisions of article 19 of the Declaration, which entitles the victims and relatives to compensation. | UN | 232- ويأمل الفريق العامل في أن تتخذ الحكومة والأقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، والقيام عند الانطباق بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تعطي الضحايا والأقارب الحق في الحصول على تعويضات. |
" Convinced of the need to fully implement the provisions of article 36 of the Rome Statute, | UN | " واقتناعا منها بضرورة تطبيق أحكام المادة 36 من نظام روما الأساسي بالكامل، |
Thus the measures envisaged should fulfil two objectives: they should seek, before the imposition of sanctions, to evaluate the likely impact of sanctions with a view to minimizing them and, after the imposition of sanctions, to implement the provisions of article 50 of the Charter. | UN | وكذلك يجب بالنسبة للتدابير المتوقعة أن تستوفي غرضين وهما القيام قبل فرض الجزاءات بتقييم اﻵثار للتخفيف من وطأها والقيام بعد فرضها بتطبيق أحكام المادة ٥٠ من الميثاق. |