"implement the recommendations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • تنفيذ هذه التوصيات في
        
    • لتنفيذ التوصيات في
        
    WHO would soon issue a report enabling countries to implement the recommendations in the study. UN وقال إن منظمة الصحة العالمية ستصدر عما قريب تقريراً يُمكّن البلدان من تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Each Member State must endeavour to implement the recommendations in the draft resolution, and all Governments must take assertive measures to uphold international obligations and promote awareness and understanding of the issues that it addressed. UN ويجب على كل دولة من الدول الأعضاء أن تسعى إلى تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع القرار، وينبغي لجميع الحكومات أن تتخذ تدابير حازمة للتمسك بالالتزامات الدولية والتوعية بالقضايا التي تعالجها وفهمها.
    All Member States and especially the donor countries, United Nations organizations and other relevant entities should implement the recommendations in the Cotonou Strategy. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء وخاصة البلدان المانحة، ومنظمات الأمم المتحدة، والكيانات الأخرى ذات الصلة تنفيذ التوصيات الواردة في استراتيجية كوتونو.
    Delegations urged UNDP to continue to implement the recommendations in the evaluation report when elaborating the proposed GCF-III, particularly the development of a set of measurable indicators to assess its performance. UN وحثت وفود البرنامج الإنمائي على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم لدى إعداد إطار التعاون العالمي الثالث المقترح، لا سيما وضع مجموعة من المؤشرات القابلة للقياس لتقييم أدائه.
    In its resolution 1995/27, the Sub-Commission firmly endorsed the specific recommendations contained in chapter VIII of the final report and urged the entities listed therein to implement the recommendations in a timely fashion. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، التوصيات المحددة الواردة في الفصل الثامن من التقرير النهائي وحثت الهيئات المذكورة فيه على تنفيذ هذه التوصيات في الوقت المناسب.
    The Rwanda Tribunal should continue to implement the recommendations in the consultancy report and to consult the Tribunal for the Former Yugoslavia to benefit from the latter's experiences with similar reforms. UN وينبغي أن تستمر محكمة رواندا في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين وأن تستشير محكمة يوغوسلافيا السابقة للاستفادة من خبرة الأخيرة فيما يتعلق بالاصلاحات المماثلة.
    A special representative on violence against children, as proposed by the Independent Expert, could make a significant contribution by helping States implement the recommendations in the study. UN وقالت إن تعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، على النحو الذي يقترحه الخبير المستقل، يمكن أن يقدّم إسهاماً كبيراً بمعاونة الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Japan encourages Member States to implement the recommendations in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and to share information with the First Committee on efforts they have been undertaking to this end. UN وتشجع اليابان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تتبادل مع اللجنة الأولى المعلومات عما تضطلع به من الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    274. As for the evaluation of staff training activities, the Executive Director said that she agreed with the comments that had been made by delegations but that the Board should be aware that the Fund was just now beginning to implement the recommendations in the report. UN ٤٧٢ - أما عن تقييم أنشطة تدريب الموظفين، فقالت المديرة التنفيذية إنها تتفق مع التعليقات التي أدلت بها الوفود ولكن ينبغي للمجلس أن يدرك أن الصندوق يشرع اﻵن لتوه في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    " 3. Decides that, in order to implement the recommendations in paragraph 30 of the report of the Secretary-General, the Force is established in accordance with paragraph 4 below, for an initial period of 12 months unless the Council subsequently decides otherwise; UN " ٣ - يقرر، عملا على تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٠٣ من تقرير اﻷمين العام، أن تنشأ القوة وفقا للفقرة ٤ أدنــاه، لفترة أولية مدتها ٢١ شهرا ما لم يقرر المجلس فيما بعد خلاف ذلك؛
    (a) Encourage the Government of Libya to implement the recommendations in paragraph 283, above; UN (أ) أن تشجع حكومة ليبيا على تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 283 أعلاه؛
    III. Information provided by the federal Government on measures to implement the recommendations in paragraph 62 of the concluding observations of the CEDAW Committee of 2009 87 - 96 25 UN ثالثاً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الاتحادية بشأن التدابير الهادفة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 62 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009 87-96 33
    II. Information provided by the federal Government on measures to implement the recommendations in paragraph 40 of the concluding observations of the CEDAW Committee of 2009 UN ثانياً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الاتحادية بشأن التدابير الهادفة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 40 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009
    III. Information provided by the federal Government on measures to implement the recommendations in paragraph 62 of the concluding observations of the CEDAW Committee of 2009 UN ثالثاً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الاتحادية بشأن التدابير الهادفة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 62 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009
    125.24 implement the recommendations in the report of the COI (Slovenia); UN 125-24 تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق (سلوفينيا)؛
    On 20 June, the Council adopted resolution 1606 (2005), in which it requested the Secretary-General to initiate consultations with the Government and other parties in Burundi, so as to implement the recommendations in the report. UN وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1605 (2005)، الذي طلب فيه إلى الأمين العام الشروع في مشاورات مع الحكومة والأطراف الأخرى في بوروندي، لأجل تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    The Committee further urges the State party to implement the recommendations in the Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in this regard (A/HRC/10/12/Add.2). UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في هذا الصدد (A/HRC/10/12/Add.2).
    17. Urges the major political parties to further implement the recommendations in the joint communiqué of April 2009, engage in constructive and inclusive multiparty dialogue and make effective use of the Political Parties Registration Commission; UN 17 - تحث الأحزاب السياسية الرئيسية على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في البلاغ المشترك الصادر في نيسان/أبريل 2009، والدخول في حوار متعدد الأطراف وبناء وشامل، والاستفادة على نحو فعال من لجنة تسجيل الأحزاب السياسية؛
    227. Bearing in mind that the Programme will need to implement the recommendations in the light of the outcome of the twentieth special session, the Committee endorsed recommendations 1 to 14 of the report and transmitted it for review and action by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session. UN ٧٢٢ - وأيدت اللجنة التوصيات ١ إلى ١٤ الواردة في التقرير وأحالتها إلى لجنة المخدرات لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الثانية واﻷربعين، واضعة في الاعتبار أنه يلزم للبرنامج تنفيذ هذه التوصيات في ضوء النتائج التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية العشرون.
    227. Bearing in mind that the Programme will need to implement the recommendations in the light of the outcome of the twentieth special session, the Committee endorsed recommendations 1 to 14 of the report and transmitted it for review and action by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session. UN ٧٢٢ - وأيدت اللجنة التوصيات من ١ إلى ١٤ الواردة بالتقرير وأحالتها إلى لجنة المخدرات لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الثانية واﻷربعين، واضعة في الاعتبار أنه يلزم للبرنامج تنفيذ هذه التوصيات في ضوء النتائج التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية العشرون.
    Bearing in mind that the Programme needed to implement the recommendations in the light of the outcome of the twentieth special session, the Committee endorsed all its recommendations and transmitted it for review and action to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session.2 UN وأيدت اللجنة جميع التوصيات الواردة في التقرير وأحالتها إلى لجنة المخدرات لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الثانية واﻷربعين واضعة في الاعتبار أنه يلزم للبرنامج تنفيذ هذه التوصيات في ضوء النتائج التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية العشرون)٢(.
    Amendments will be made to the Ordinance to implement the recommendations in due course. UN ومن المعتزم إدخال تعديلات على التشريع لتنفيذ التوصيات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus