"implement the relevant provisions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الأحكام ذات الصلة من
        
    • بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة
        
    • لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من
        
    It was therefore important to implement the relevant provisions of the World Summit Outcome. UN ولذا فمن المهم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Its limited capacity for implementation notwithstanding, Sierra Leone is making every effort to implement the relevant provisions of the document. UN وبصرف النظر عن قدرتها المحدودة في التنفيذ، فإن سيراليون تبذل كل جهدٍ في سبيل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الوثيقة.
    While the Security Council had the competence to impose and enforce sanctions, it also had the responsibility to implement the relevant provisions of the Charter in such a way as to ensure that third States did not have to bear the harmful consequences of sanctions. UN وفيما يتمتع مجلس الأمن بالاختصاص لفرض وإنفاذ الجزاءات، إلا أنه يتحمل كذلك المسؤولية عن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الميثاق بطريقة تكفل للدول الثالثة ألا تتعرض للنتائج الضارة الناجمة عن تلك الجزاءات.
    They are designed to assist those having responsibilities for health and safety in shipbreaking operations, including yard owners and competent authorities, to implement the relevant provisions of ILO standards, codes of practice and other guidelines on occupational safety and health and working conditions. UN وقد وُضعت خصيصاً لمساعدة المسؤولين عن الصحة والسلامة في عمليات تكسير السفن، بما في ذلك مساعدتهم على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من معايير منظمة العمل الدولية وقواعد السلوك وغير ذلك من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبظروف العمل.
    Such assistance could take the form of either ad hoc expertise provided to States to help them implement the relevant provisions of the Convention or support for developing domestic legislation on international cooperation in criminal matters to that effect. UN ويمكن أن تكون هذه المساعدة إما في شكل خبرة مخصصة تُقدّم إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وإما في شكل دعم يُقدم من أجل وضع تشريعات محلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية لذلك الغرض.
    The representative of Egypt proposed the establishment of a mechanism for asset recovery that would strengthen the ability of States to implement the relevant provisions of the Convention and thus improve asset recovery. UN 17- واقترح ممثّل مصر إنشاء آلية لاسترداد الموجودات تعزّز قدرة الدول على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وتحسّن من ثم العمل على استرداد الموجودات.
    In that regard, the establishment of a consultative mechanism for asset recovery, composed of experts possessing proven expertise in disciplines relevant to asset recovery, would strengthen the ability of States to implement the relevant provisions of the Convention and thus improve asset recovery. UN وذكر في هذا الصدد أن إنشاء آلية استشارية لاسترداد الموجودات مؤلفة من خبراء ممن ثبت امتلاكهم للخبرة الفنية في التخصصات ذات الصلة باسترداد الموجودات سيعزِّز قدرة الدول على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومن ثم يؤدي إلى تحسين استرداد الموجودات.
    212. The President in accepting to fully implement the relevant provisions of the Thirteenth Amendment and in presenting the APRC document to the Cabinet requested full cooperation to implement it urgently. UN 212- وعندما قبل الرئيس تنفيذ الأحكام ذات الصلة من التعديل الثالث عشر للدستور تنفيذاً تاماً وعرض وثيقة لجنة ممثلي جميع الأحزاب على مجلس الوزراء، طلب التعاون التام من أجل تنفيذها على وجه الاستعجال.
    28. Referring to the parts of the report dealing with the monitoring of developments with respect to implementation of the Convention and deposit of charts or lists of geographical coordinates showing straight baselines and maritime limits, several delegations stated that States should implement the relevant provisions of the Convention and make appropriate deposits with the Secretary-General. UN 28 - وبالإشارة إلى أجزاء التقرير التي تتناول رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وبإيداع جداول أو قوائم للإحداثيات الجغرافية التي تبين الخطوط القاعدية المستقيمة والحدود البحرية، ذكرت عدة وفود أن الدول ينبغي لها تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وإيداع الوثائق المناسبة لدى الأمين العام.
    Steps taken by States which have ERW victims to implement the relevant provisions of Article 8(2): Victim Assistance High Contracting Party: ... UN الخطوات المتخذة من الدول الأطراف التي لها ضحايا للمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2): مساعدة الضحايا
    54. Sierra Leone had ratified the new ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, and it was working to implement the relevant provisions of the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN 54 - وقالت إن سيراليون صدقت على الاتفاقية الجديدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعمل على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    22. In paragraph 40 of the responses to the list of issues and questions it was stated that the Government encouraged the judicial authorities to implement the relevant provisions of international conventions in order to discourage discriminatory practices or acts against women. UN 22- أشار إلى ماورد في الفقرة 40 من الردود على قائمة القضايا والأسئلة من أن الحكومة تشجع السلطات القضائية على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقات الدولية لردع الأعمال أو الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    6. Urges Member States, the United Nations and other international, regional and subregional organizations, as well as civil society, including nongovernmental organizations, the private sector and the media, to fully and effectively implement the relevant provisions of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the activities outlined therein; UN 6 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص() والأنشطة المحددة فيها تنفيذا تاما وفعالا؛
    6. Urges Member States, the United Nations and other international, regional and subregional organizations, as well as civil society, including nongovernmental organizations, the private sector and the media, to fully and effectively implement the relevant provisions of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the activities outlined therein; UN 6 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص() والأنشطة المحددة فيها تنفيذا تاما وفعالا؛
    6. Urges Member States, the United Nations and other international, regional and subregional organizations, as well as civil society, including nongovernmental organizations, the private sector and the media, to fully and effectively implement the relevant provisions of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the activities outlined therein; UN 6 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص() والأنشطة المحددة فيها تنفيذا تاما وفعالا؛
    5. Urges Member States, the United Nations and other international, regional and subregional organizations, as well as civil society, including nongovernmental organizations, the private sector and the media, to fully and effectively implement the relevant provisions of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the activities outlined therein; UN 5 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص() والأنشطة المحددة فيها تنفيذا تاما وفعالا؛
    (b) To amend national reporting template F (cooperation and assistance) by Form F bis " Steps taken by States which have ERW victims to implement the relevant provisions of Article 8(2): Victim Assistance " , as supported by the Meeting of Experts in 2012; UN (ب) تعديل نموذج الإبلاغ الوطني واو (التعاون والمساعدة) بالاستمارة واو مكرراً " الخطوات التي اتخذتها الدول التي لها ضحايا للمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2): مساعدة الضحايا " ، على النحو الذي أيده اجتماع الخبراء في 2012؛
    (b) To amend national reporting template F (cooperation and assistance) by Form F bis " Steps taken by States which have ERW victims to implement the relevant provisions of Article 8(2): Victim Assistance " , as supported by the Meeting of Experts in 2012. UN (ب) تعديل نموذج الإبلاغ الوطني واو (التعاون والمساعدة) بالاستمارة واو مكرراً " الخطوات التي اتخذتها الدول التي لها ضحايا للمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2): مساعدة الضحايا " ، على النحو الذي أيده اجتماع الخبراء في 2012؛
    Functional commissions are invited to implement, the relevant provisions of resolution 1998/46, in particular as it relates to the adoption of multi-year programmes of work and to the coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits (Council resolution 1999/51, para. 6). UN تدعى اللجان الفنية إلى تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 1998/46، وبخاصة ما يتصل باعتماد برامج عمل متعددة السنوات وبتنسيق متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. (قرار المجلس 1999/51، الفقرة 6).
    The Permanent Mission of Iceland to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to the Committee's note verbale dated 29 June 2009, has the honour to submit the attached report on the steps taken by the Government of Iceland to implement the relevant provisions of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لأيسلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وإذ تشير إلى مذكرة اللجنة الشفوية المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، فهي تتشرف بتقديم التقرير المرفق عن الخطوات التي تتخذها حكومة أيسلندا من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) (انظر المرفق).
    The assistance requested would enable Rwanda to implement the relevant provisions of the aforementioned Peace Agreement, to revive the economy and to rebuild and rehabilitate the various parts of the infrastructure which have been destroyed, with a view to ensuring the socio-economic rehabilitation of the country. UN وستسمح هذه المساعدة المطلوبة لرواندا بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق السلم المذكور آنفا، والعمل على تحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في البلد عن طريق تنشيط الاقتصاد، وإعادة بناء وإصلاح مختلف الهياكل اﻷساسية التي دمﱢرت. ــ ــ ــ ــ ــ
    Part B of the format calls for information on the measures taken by the party to implement the relevant provisions of the Minamata Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN ويطلب الجزء باء من نموذج التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية ميناماتا، وعن فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus