Many States also made proposals on how to implement the right to education for indigenous peoples. | UN | وقدمت دول عديدة كذلك اقتراحات بشأن كيفية إعمال الحق في التعليم للشعوب الأصلية. |
She questioned the Government's ability and willingness to implement the right to development. | UN | وشككت في قدرة الحكومة على إعمال الحق في التنمية وفي استعدادها لذلك. |
In other words, an effective poverty reduction strategy will be an illustration of the strategy to implement the right to development. | UN | وبعبارة أخرى، ستكون الاستراتيجية الفعالة للحد من الفقر مظهراً من مظاهر استراتيجية إعمال الحق في التنمية. |
At the World Food Summit: five years later in 2002, Governments again reaffirmed the right to food and requested the elaboration of practical guidelines on how to implement the right to adequate food. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء، وطلبت وضع مبادئ توجيهية عملية لكيفية تنفيذ الحق في الحصول على غذاء كاف. |
59. We also reaffirm our resolve to act to implement the right of our people to access basic services. | UN | 59 - ونؤكد من جديد تصميمنا على العمل من أجل إعمال حق شعوبنا في الحصول على الخدمات الأساسية. |
(h) The efforts to implement the right to education; | UN | الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛ |
50. We may turn to the question of whose responsibility it is to implement the right to education. | UN | 50- يمكننا الآن أن نتساءل عن الجهة التي تقع على عاتقها مسؤولية إعمال الحق في التعليم. |
The Sub-Commission's guidelines are intended to assist Governments, policymakers, international agencies and members of civil society to implement the right to drinking water and sanitation. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وواضعي السياسات والوكالات الدولية وأعضاء المجتمع المدني في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
The State party should indicate what steps had been taken to implement the right to change religion since 2002. | UN | وقال إنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين الخطوات التي اتخذتها بشأن إعمال الحق في تغيير الدين منذ عام 2002. |
Such contacts had been very positive and had confirmed that it was possible to implement the right to development through coordinated projects. | UN | وكانت هذه الاتصالات إيجابية للغاية وأكدت إمكانية إعمال الحق في التنمية من خلال المشاريع المنسقة. |
Welcoming the steps taken at the national level to implement the right to education, including the enactment of appropriate legislation and adjudication by national courts, | UN | وإذ يرحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني بغية إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك إعماله عن طريق سن التشريعات المناسبة وفصل المحاكم الوطنية في القضايا، |
Welcoming the steps taken at the national level to implement the right to education, including the enactment of appropriate legislation and adjudication by national courts, | UN | وإذ يرحب بالخطوات المتخذة على الصعيد الوطني بغية إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك إعماله عن طريق سن التشريعات المناسبة وفصل المحاكم في القضايا، |
The Jehovah's Witnesses indicated there were 22 cases pending by Jehovah's Witnesses for failure to implement the right to conscientious objection to military service before the European Court of Human Rights. | UN | وأشارت الطائفة إلى أن هناك 22 قضية معلقة مرفوعة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من جانب الطائفة بسبب عدم إعمال الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية. |
The key objectives of the mission were to understand how the Government of Sweden endeavours to implement the right to the highest attainable standard of health at the national and international levels. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية من البعثة هي فهم الوسائل التي تحاول السويد عن طريقها إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة على الصعيدين الوطني والدولي. |
(h) The efforts to implement the right to education; | UN | (ح) الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛ |
The Open-Ended Working Group should be presented with examples of country-specific projects and programmes designed to implement the right to development. | UN | 134- ينبغي أن تعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية أمثلة لمشاريع وبرامج قطرية محددة تهدف إلى تنفيذ الحق في التنمية. |
Financial support and policy advice offered through the PRGF have an important role to play as countries seek to implement the right to development. | UN | وللدعم المالي والمشورة في مجال السياسات العامة، الموفرة من خلال مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو، دور هام يمكن أن يلعباه متى سعت البلدان إلى تنفيذ الحق في التنمية. |
At the next World Food Summit, in 2002, Governments reaffirmed the right to food and requested the elaboration of practical guidelines on how to implement the right to adequate food. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي التالي للأغذية المعقود في عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء وطلبت صياغة خطوط توجيهية عملية بشأن كيفية تنفيذ الحق في غذاء كاف. |
Most States provided information on legislative and policy measures to implement the right to participate in decision-making. | UN | 30- قدمت معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية الرامية إلى إعمال حق المشاركة في صنع القرار. |
It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. | UN | غير أنه من المهم التأكيد في الختام على أن مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية لا تقتصر على الدولة القومية وحدها. |
311. For comment on this article, we refer the Committee to our remarks on article 13 above, which outline the Egyptian Government's efforts to implement the right to compulsory education, free of charge, for all citizens. | UN | 311- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ردها على المادة السابقة والمتضمن الجهود المصرية المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم الإلزامي والمجاني على مواطنيها علماً بأنه لا توجد أقاليم خاضعة لولايتها. |
13. The State was working to implement the right of women to own property. | UN | 13 - وتعمل الدولة على تنفيذ حق المرأة في الملكية. |
41. The state actions to implement the right to the health, over the last two decades, has been seeking to promote integrality, universality, equality and the incorporation of new technologies and services to the healthcare provided for the population. | UN | 41- نشدت إجراءات الدولة المتعلقة بتنفيذ الحق في الصحة، على مدى العقدين الأخيرين، تعزيز التكامل والشمول والمساواة وإدماج تكنولوجيات وخدمات جديدة في الرعاية الصحية المقدمة إلى السكان. |
It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل. |