"implement the settlement plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ خطة التسوية
        
    • لتنفيذ خطة التسوية
        
    Morocco would continue to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General in order to assist them to fully and faithfully implement the settlement plan and the Houston agreements. UN وسيواصل تعاونه الكامل مع مجلس اﻷمن ومع اﻷمين العام بغية مساعدتهما في تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن تنفيذا كاملا ونزيها.
    Given the history of the United Nations involvement over the past 10 years in the search for an acceptable way to implement the settlement plan, the Personal Envoy had concluded that there were serious doubts as to whether the settlement plan could be implemented in its current form. UN وبالنظر إلى تاريخ انخراط الأمم المتحدة إبان الأعوام العشرة الماضية في البحث عن وسيلة مقبولة لتنفيذ خطة التسوية، خلص المبعوث الخاص إلى وجود شكوك خطيرة حول إمكانية تنفيذ خطة التسوية بصورتها الحالية.
    The Committee had concluded that it was impossible to implement the settlement plan and the referendum, owing to fundamental differences between the parties on the principal provisions of the plan. UN واستنتجت اللجنة أن من المستحيل تنفيذ خطة التسوية والاستفتاء، نظراً إلى الخلافات الأساسية بين الطرفين على الأحكام الرئيسية للخطة.
    Such a consensus would, he trusted, encourage all the parties concerned to implement the settlement plan fully, for the sake of peace and stability in the region. UN وعبر عن ثقته بأن توافق اﻵراء هذا سوف يشجع جميع اﻷطراف المعنية على تنفيذ خطة التسوية بالكامل، لصالح السلام والاستقرار في المنطقة.
    Such a consensus would, he trusted, encourage all the parties concerned to implement the settlement plan fully, for the sake of peace and stability in the region. UN وأعرب عن ثقته في أن توافقا في اﻵراء من هذا القبيل من شأنه أن يشجع كافة اﻷطراف المعنية على تنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا، لصالح السلم والاستقرار في المنطقة.
    B. The history of the question of Sahara at the United Nations: from the inability to implement the settlement plan to the search for a mutually acceptable political solution UN باء - تطور مسألة الصحراء في الأمم المتحدة: من عدم القدرة على تنفيذ خطة التسوية إلى البحث عن حل سياسي توافقي
    Algeria further stated: " It would be highly desirable for every effort to be made to bring Morocco and the Frente POLISARIO to honour the commitments they have made to allow the Special Representative, under the authority of the Secretary-General of the United Nations, to implement the settlement plan in its entirety as originally conceived by the United Nations and accepted by both parties. UN وذكرت الجزائر أيضا أن من المأمول فيه إلى حد كبير أن تبذل كافة الجهود الممكنة لحث المغرب وجبهة البوليساريو على احترام التعهدات التي التزمتا بها بغية تمكين الممثل الخاص من القيام، بتفويض من اﻷمين العام، من تنفيذ خطة التسوية بكاملها وبصيغتها التي وضعتها اﻷمم المتحدة وقبلها الطرفان المعنيان.
    45. As outlined in section III of the present report, the United Nations has gone through a long and arduous process over the past 10 years in its efforts to implement the settlement plan. UN 45 - كما هو وارد في الفرع ثالثا من هذا التقرير، اضطلعت الأمم المتحدة بعملية طويلة وشاقة على مدى السنوات العشر الأخيرة في إطار الجهود التي بذلتها من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    43. As a first option, the United Nations could, once again, resume trying to implement the settlement plan, starting with the appeals process, but without requiring the concurrence of both parties before action could be taken. UN 43 - الخيار الأول هو أن الأمم المتحدة يمكنها أن تستأنف مجددا السعي من أجل تنفيذ خطة التسوية بدءا بعملية الطعون، لكن دون اشتراط موافقة كلا الطرفين قبل اتخاذ أي إجراء.
    Given the history of the United Nations involvement over the past 10 years in the search for an acceptable way to implement the settlement plan, the Personal Envoy had concluded that there were serious doubts as to whether the settlement plan could be implemented in its current form. UN وبالنظر إلى تاريخ انخراط الأمم المتحدة إبان الأعوام العشرة الماضية في البحث عن وسيلة مقبولة لتنفيذ خطة التسوية، خلص المبعوث الخاص إلى أن ثمة شكوكا جسيمة تثور حول ما إذا كان يمكن تنفيذ خطة التسوية بصورتها الحالية.
    However, it is clear that many months will be required to make sufficient progress in the identification process to be close to determining a date for the referendum and a revised timetable for the steps still to be taken to implement the settlement plan. UN غير أنه من الواضح أن اﻷمر يتطلــب شهورا عديدة لتحقيق درجة من التقدم في عملية تحديد الهوية تكفي للاقتراب من تحديد موعد للاستفتاء وجدول زمني منقح يبين الخطوات التي لا يزال ينبغي اتخاذها من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    7. Calls for full cooperation with the Secretary-General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the settlement plan, which has been accepted by both parties; UN ٧ - يدعو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كلا الطرفين؛
    7. Calls for full cooperation with the Secretary-General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the settlement plan, which has been accepted by both parties; UN ٧ - يدعو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كلا الطرفين؛
    However, the pace with which the applications were computerized and analysed indicated that many months would be required to make sufficient progress in the identification process, forcing a revised timetable for the steps still to be taken to implement the settlement plan. UN غير أن الوتيرة التي تمت بها حوسبة الطلبات وتحليلها أظهرت أن تحقيق تقدم كاف فــي عمليــة تحديد الهوية سيتطلب أشهرا عديدة مما يحتم وضع جدول زمني منقح يبين الخطوات التي لا يزال ينبغي اتخاذها من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    " 7. Calls for full cooperation with the Secretary-General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the settlement plan, which has been accepted by both parties; UN " ٧ - يدعو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كلا الطرفين؛
    " 7. Calls for full cooperation with the Secretary-General, his Special Representative and the Identification Commission in their efforts to implement the settlement plan, which has been accepted by both parties; UN " ٧ - يدعـو إلى التعاون التام مع اﻷمين العام وممثله الخاص ولجنة تحديد الهوية في جهودهم الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية التي قبلها كلا الطرفين؛
    3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General and MINURSO in their efforts to implement the settlement plan in accordance with the relevant Security Council resolutions and within the time-scale outlined in paragraphs 21 and 22 of the Secretary-General's report; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وبعثة الاستفتاء في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الجدول الزمني المبين في الفقرتين ٢١ و ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛
    9. As a first option, the United Nations could have resumed its efforts to implement the settlement plan without requiring the concurrence of both parties before action could be taken. UN 9 - وكخيار أول، كان باستطاعة الأمم المتحدة أن تستأنف جهودها من أجل تنفيذ خطة التسوية دون أن يستلزم ذلك موافقة الطرفين قبل اتخاذ الإجراء.
    English Page 3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General and MINURSO in their efforts to implement the settlement plan in accordance with the relevant Security Council resolutions and within the time-scale outlined in paragraphs 21 and 22 of the Secretary-General's report; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وبعثة الاستفتاء في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الجدول الزمني المبين في الفقرتين ٢١ و ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛
    23. In my report to the Security Council of 20 June 2001 (S/2001/613), I described in some detail the difficulties that the United Nations had encountered over the past 11 years in its effort to implement the settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1). UN 23 - شرحتُ في تقريري المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001 المقدم إلى مجلس الأمن (S/2001/613) ببعض التفصيل الصعوبات التي صادفتها الأمم المتحدة على مدى 11 عاما الماضية في مجهودها الرامي إلى تنفيذ خطة التسوية (S/21360 و S/22464 و Corr.1).
    The time had come to implement the settlement plan and to bring Western Sahara under the sole authority of the United Nations. UN وأضاف أن الوقت قد حان لتنفيذ خطة التسوية وإخضاع الصحراء الغربية لسلطة الأمم المتحدة وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus