"implement those" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ تلك
        
    • تنفيذ هذه
        
    • تنفذ تلك
        
    • بتنفيذ تلك
        
    • تنفذ هذه
        
    • بتنفيذ هذه
        
    • لتنفيذ تلك
        
    • تطبيق تلك
        
    • تنفيذ هذين
        
    • تنفيذ الصكوك
        
    • تنفذ الاتفاقيات والبروتوكولات
        
    States represented in the session of the Subcommission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. UN ويرجى بإلحاح من الدول الممثلة في دورة اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقة ودون إبطاء.
    Some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. UN وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات.
    It does not follow that the Organization in each and every instance will actually formulate or implement those rules. UN ولا يستتبع ذلك أن المنظمة ستعمل في كل حالة على صياغة أو تنفيذ تلك القواعد بصورة فعلية.
    He therefore urged the Secretariat to endeavour to implement those processes fully. UN ولذلك فهو يحث الأمانة على العمل على تنفيذ هذه الإجراءات تماماً.
    The problem had been and continued to be the failure to implement those resolutions. UN وأوضح أن المشكلة كانت وما زالت هي عدم تنفيذ هذه القرارات.
    Those States that have done so should fully implement those agreements. UN وعلى الدول التي فعلت ذلك أن تنفذ تلك الاتفاقات بالكامل.
    It was to be hoped that States would sincerely implement those texts. UN وأعرب عن الأمل في أن تقوم الدول مخلصة بتنفيذ تلك النصوص.
    (ii) Prepare action plans to address the implementation of those priorities and work, as appropriate, with national authorities to implement those plans; UN `2 ' إعداد خطط عمل لمعالجة تنفيذ تلك الأولويات والعمل، حسبما يقتضي الأمر، مع السلطات الوطنية على تنفيذ تلك الخطط؛
    UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. UN وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان.
    The Secretary-General must act with clear and strong resolve to implement those aspects that can be implemented by the Secretariat. UN وينبغي للأمين العام أن يتصرف بعزم واضح وقوي على تنفيذ تلك الجوانب التي يمكن تنفيذها من قِبل الأمانة العامة.
    His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. UN وأردف بقوله إن وفده يتطلع بشوق للعمل مع الشركاء من أجل تنفيذ تلك المبادئ على أرض الواقع.
    It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. UN ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات.
    It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. UN ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات.
    It further encouraged Burundi to effectively implement those recommendations and requested technical assistance for this purpose where needed. UN كما شجعت بوروندي على تنفيذ هذه التوصيات بفعالية وطلب المساعدة التقنية لهذا الغرض عند الحاجة.
    Recommendations have been made and have been taken into consideration; indeed, during the construction of new prison facilities, Barbados has sought to implement those recommendations. UN وقُدمت توصيات أخذت بعين الاعتبار؛ وخلال عملية بناء مرافق سجون جديدة، سعت بربادوس بالفعل إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    The peoples and Governments of the developing world will be watching closely and we shall do our utmost to implement those commitments. UN إننا لن نألو جهدا في سبيل تنفيذ هذه الالتزامات، كما أن شعوب وحكومات بلدان العالم النامي ستراقب عن كثب ذلك التنفيذ.
    The Mission called upon the authorities to implement those measures soon. UN وطلبت البعثة من السلطات تنفيذ هذه التدابير بشكل عاجل.
    I would urge Member States to implement those measures without delay. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء على أن تنفذ تلك التدابير دون تأخير.
    We believe it is now high time to move forward with substantive follow-up and to start to implement those ideas. UN ونعتقد أنه حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء متابعة موضوعية والبدء بتنفيذ تلك الأفكار.
    However, the courts are obliged to take into account international instruments when construing the effect of statues which implement those instruments. UN ومع ذلك، تلتزم المحاكم بأن تأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية عند تفسير أثر التشريعات التي تنفذ هذه الصكوك.
    We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. UN ونتطلع إلى مناقشة التفاصيل المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات عندما يحين الوقت لذلك.
    We are taking the necessary steps to implement those recommendations. UN ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات.
    However, only when we have managed to implement those proposals will we be able to speak of true achievement. UN ولكن، لن يتسنى لنا أن نتكلم عن إنجازات حقيقية إلا عندما نتمكن من تطبيق تلك الاقتراحات.
    Although the precautionary and ecosystem approaches have become the norm in how we manage and conserve our marine resources, we are still in the process of collectively learning how to better implement those approaches. UN وعلى الرغم من أن النهج الوقائي ونهج النظام الإيكولوجي أصبحا المعيار لإدارة وحفظ مواردنا البحرية، لا نزال في طور عملية كيفية التعلم جماعيا على تنفيذ هذين النهجين بشكل أفضل.
    Enacting legislation and making other necessary arrangements to implement those to which it is a party. UN - وسن التشريعات واتخاذ الترتيبات اللازمة الأخرى من أجل تنفيذ الصكوك التي أصبحت جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها.
    " The Security Council renews its call on States to become parties as soon as possible to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism and to implement those they are party to. UN " ويجدد مجلس الأمن دعوته الدول أن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وأن تنفذ الاتفاقيات والبروتوكولات التي هي أطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus