"implementation and operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ وتشغيل
        
    • لتنفيذ وتشغيل
        
    • بتنفيذ وإعمال
        
    • بتنفيذ وتطبيق
        
    • وتنفيذ وتشغيل
        
    • تنفيذها وتشغيلها
        
    • بتنفيذ وتشغيل
        
    • لتنفيذها وتشغيلها
        
    In the light of these considerations, the various cost elements of the implementation and operation of the network were reviewed. UN ٦١ - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، تم استعراض مختلف عناصر تكلفة تنفيذ وتشغيل الشبكة.
    Possible future work on electronic commerce: Legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية
    (iii) Identification of the challenges to the implementation and operation of the Convention, options for how to address those challenges and for the lead ministries and agencies for follow-up. UN ' 3` تحديد التحديات التي تواجه تنفيذ وتشغيل الاتفاقية والخيارات المتعلقة بكيفية معالجة هذه التحديات وقيام الوزارات والوكالات الرئيسية بأعمال المتابعة.
    The Committee stresses, however, that efforts to achieve economy should not adversely affect the training of staff, which is vital to the effective implementation and operation of IMIS. UN غير أن اللجنة تؤكد على أن الجهود المبذولة لتحقيق الوفورات ينبغي ألا تؤثر سلبا على تدريب الموظفين الذي يعتبر حيويا بالنسبة لتنفيذ وتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على نحو فعال.
    (i) Comments on the information on the implementation and operation of decision XV/3 received by the Secretariat pursuant to paragraph 3 of that decision; UN ' 1` تعقيبات على المعلومات المتعلقة بتنفيذ وإعمال المقرر 15/3 التي تلقتها الأمانة بموجب الفقرة 3 من هذا المقرر؛
    1. Comments on the information regarding the implementation and operation of decision XV/3 received by the Secretariat pursuant to paragraph 3 of that decision UN 1 - التعليقات على المعلومات المتعلقة بتنفيذ وتطبيق المقرر 15/3 التي تلقتها الأمانة بموجب الفقرة 3 من نفس المقرر
    Parties shall promote the accelerated penetration of cost-effective technologies in non Annex-1 countries through pilot projects which strengthen their capacity to develop specifications for these applications which are appropriate to national circumstances, and create human resources necessary for the design, implementation, and operation and maintenance of these applications. UN 30- ينبغي للأطراف تعزيز إعمال التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة إلى البلدان غير المدرجة في المرفق الأول من خلال مشاريع رائدة تعزز قدرتها على تطوير نماذج محددة لهذه التطبيقات بما يلائم الظروف الوطنية ويوجد الموارد البشرية اللازمة لتصميم وتنفيذ وتشغيل وصيانة هذه التطبيقات.
    4. Commends the Joint Implementation Supervisory Committee for the efficient implementation and operation of the verification procedure under the Committee; UN 4- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لفعالية تنفيذها وتشغيلها إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    both Hungary’s refusal to continue with the project and Czechoslovakia’s implementation and operation of Variant C were continuing wrongful acts, and this had consequences in various ways. UN وقيام تشيكوسلوفاكيا بتنفيذ وتشغيل البديل جيم هي أفعال غير مشروعة ومستمرة وترتبت عليها نتائج بطرق مختلفة.
    Commends the Joint Implementation Supervisory Committee for the efficient implementation and operation of the verification procedure under the Committee; UN 5- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لتنفيذها وتشغيلها بفعالية إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    Note by the Secretariat on possible future work on electronic commerce: legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية
    The fact that the RCU has not been functioning properly since 2000 represents the most important constraint on the full implementation and operation of DESELAC. UN 149- ويشكل الأداء غير السليم لوحدة التنسيق الإقليمية منذ عام 2000 أهم عقبة تعترض تنفيذ وتشغيل الشبكة بشكل كامل.
    (b) Phase: One phase of clearing-house mechanism implementation and operation covers two clearing-house mechanism cycles; UN (ب) المرحلة: تشمل المرحلة التدريبية الواحدة من مراحل تنفيذ وتشغيل آلية تبادل المعلومات، دورتين لآلية تبادل المعلومات؛
    28. The Secretary-General's bulletin of 27 April 1995 (ST/SGB/276) defined and assigned the responsibilities for implementation and operation of the system. UN ٢٨ - حددت نشرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (ST/SGB/276) المسؤوليات عن تنفيذ وتشغيل النظام.
    Encourage the private sector to invest in the implementation and operation of the scheme's projects; UN (ب) تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في تنفيذ وتشغيل مشروعات المخطط؛
    37. The Clean Development Mechanism can be a good source of an incremental revenue stream in the context of the implementation and operation of waste management projects. UN 37 - ويمكن أن تشكل آلية التنمية النظيفة مصدرا جيدا لتدفق الإيرادات التراكمية في سياق تنفيذ وتشغيل مشاريع إدارة النفايات.
    16. Requests the Secretary-General to ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operation of the Integrated Management Information System at all duty stations. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷميــن العــام أن يعمــل على تكيف ما يكفي من الموظفين المؤهلين لتنفيذ وتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مراكز العمل.
    5. Reiterates the request contained in paragraph 16 of its resolution 52/227 that the Secretary-General ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operation of the Integrated Management Information System at all duty stations; UN ٥ - تكرر طلبها، الوارد في الفقرة ٦١ من قرارها ٢٥/٧٢٢، أن يكفل اﻷمين العام تكليف عدد كاف ومؤهل من الموظفين لتنفيذ وتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مراكز العمل؛
    5. Reiterates the request contained in paragraph 16 of its resolution 52/227 that the Secretary-General ensure that adequate and qualified staff are assigned to the implementation and operation of the Integrated Management Information System at all duty stations; UN ٥ - تكرر طلبها، الوارد في الفقرة ٦١ من قرارها ٢٥/٧٢٢، أن يكفل اﻷمين العام تكليف القدر الكافي من الموظفين المؤهلين لتنفيذ وتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مراكز العمل؛
    (i) Comments on the information on the implementation and operation of decision XV/3 received by the Secretariat pursuant to paragraph 3 of thatis decision; UN ' 1` تعقيبات على المعلومات المتعلقة بتنفيذ وإعمال المقرر 15/3 التي تلقتها الأمانة بموجب الفقرة 3 من هذا المقرر؛
    Are there any specific bodies, authorities, commissions, tribunals or courts competent to hear complaints in relation to the implementation and operation of affirmative action schemes? UN 13- هل توجد، على وجه التحديد، أي هيئات أو سلطات أو لجان أو محاكم مختصة بالنظر في الشكاوى ذات الصلة بتنفيذ وإعمال برامج العمل الإيجابي؟
    6. The costs related to the implementation and operation of the standard access control project at Headquarters and offices away from Headquarters include initial investments and one-time costs as well as ongoing operating requirements, distributed among different budget sections. UN 6 - وتشمل التكاليف المتصلة بتنفيذ وتطبيق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر استثمارات أوّلية وتكاليف غير متكررة بالإضافة إلى احتياجات تشغيلية مستمرة موزّعة في ما بين مختلف أبواب الميزانية.
    Small satellite projects could result in fruitful cooperation between countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired and in sharing developmental and operational costs. UN ويمكن أن تفضي مشاريع السواتل الصغيرة إلى تحقيق تعاون مثمر بين البلدان في تخطيط وتنفيذ وتشغيل بعثات السواتل العلمية والتطبيقية، وإلى الاستخدام الفعال لما يُحصل عليه من بيانات وتقاسم تكاليف التطوير والتشغيل.
    4. Commends the Joint Implementation Supervisory Committee for the efficient implementation and operation of the verification procedure under the Committee; UN 4- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لكفاءة تنفيذها وتشغيلها إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    The Commission had continued to follow closely technological developments that could impact international trade law and had considered a note by the secretariat providing an update on policy considerations and legal issues relating to the implementation and operation of cross-border electronic single-window facilities. UN وقال إن اللجنة واصلت عن كثب متابعة التطورات التكنولوجية التي يمكن أن تؤثر في القانون التجاري الدولي، وإنها نظرت في مذكرة أعدتها عن الأمانة تتضمن معلومات محدّثة عن الاعتبارات السياساتية والمسائل القانونية المتعلقة بتنفيذ وتشغيل المرافق الإلكترونية ذات النافذة الوحيدة عبر الحدود.
    Commends the Joint Implementation Supervisory Committee for the efficient implementation and operation of the verification procedure under the Committee and encourages further efforts to facilitate the process of accrediting independent entities; UN 4- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لتنفيذها وتشغيلها بفعالية إجراء التحقق في إطار اللجنة ويشجعها على بذل المزيد من الجهود لتسهيل عملية اعتماد الهيئات المستقلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus