"implementation capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التنفيذية
        
    • قدرات التنفيذ
        
    • القدرة على التنفيذ
        
    • قدرة تنفيذية
        
    • قدرة التنفيذ
        
    • القدرات التنفيذية
        
    • والقدرة على التنفيذ
        
    • وقدرتها التنفيذية
        
    • والقدرة التنفيذية
        
    The expulsion or de-registration of a number of NGOs had a negative impact on the implementation capacity of United Nations organizations. UN وكان لطرد عدد من المنظمات غير الحكومية أو شطب تسجيلها أثرٌ سلبي على القدرة التنفيذية لمنظمات الأمم المتحدة.
    For the latter, special focus will be placed on project development, strengthening national trade facilitation committees, capacity-building and ensuring the implementation capacity for implementing category C commitments. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، سيناط تركيز خاص بإعداد المشروع، وتعزيز اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة، وبناء القدرات، وضمان القدرة التنفيذية على الوفاء بالتزامات الفئة جيم.
    implementation capacity, institutional impact and key UNV resources UN قدرات التنفيذ والأثر المؤسسي والموارد الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
    In particular, countries are strengthening their domestic implementation capacity. UN وتعمل البلدان على وجه الخصوص على تعزيز قدرات التنفيذ المحلية.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Moreover, long-term efforts are required for their effective application, for which States need adequately functioning national counter-terrorism legal regimes as well as associated implementation capacity in their criminal justice systems. UN وعلاوة على ذلك، فإن من الضروري بذل جهود طويلة الأمد لتطبيق تلك الصكوك بفعالية، وهو أمر تحتاج الدول في تحقيقه إلى نظم قانونية وطنية نافذة لمكافحة الإرهاب وإلى ما يرتبط بها من قدرة تنفيذية في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية.
    13. The two-year evaluation recommended that the implementation capacity of agencies at the country level should be a factor in funding decisions. UN 13 - وأوصى تقييم السنتين بأن تراعى القدرة التنفيذية للوكالات على المستوى القطري بوصفها عاملا في قرارات التمويل.
    With regard to the Programme of Action, we support the creation of a common framework for linking needs and resources in order to enhance the implementation capacity of States. UN وفي ما يتعلق ببرنامج العمل، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يرمي إلى الربط بين الاحتياجات والموارد بغية تعزيز القدرة التنفيذية للدول.
    The proposed projects comply with the criteria established by the Assembly, taking into account the implementation capacity of the entity concerned and with due regard to the balanced distribution of project benefits. UN وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، حيث تُراعى فيها القدرة التنفيذية للكيان المعني مع إيلاء العناية الواجبة إلى توزيع المنافع المتأتية من هذه المشاريع توزيعا متوازنا.
    Work will also be geared towards addressing key and emerging knowledge economy issues, such as ensuring the impact of information for development on economic growth as well as harmonizing regulatory and legal frameworks, and building the implementation capacity of relevant institutions and stakeholders. UN وسيوجَّه العمل أيضا نحو معالجة المسائل الأساسية والناشئة المتعلقة باقتصاد المعلومات، التي من قبيل ضمان أثر تسخير المعلومات لأغراض التنمية على النمو الاقتصادي وتنسيق الأطر التنظيمية والقانونية، وبناء القدرة التنفيذية للجهات ذات الصلة بالموضوع من مؤسسات وأصحاب مصلحة.
    Noting that paragraph 12 of the document referred to the limited implementation capacity of the Ministry of Health, the delegation was concerned that the amount of resources allocated to capacity-building might be insufficient. UN وفي معرض ملاحظته أن الفقرة ١٢ من الوثيقة تشير إلى القدرة التنفيذية المحدودة لــوزارة الصحة، فإن الوفد قلق أن كمية الموارد المخصصة لبناء القدرات قد لا تكون كافية.
    Differing implementation capacity across the region UN تباين قدرات التنفيذ في المنطقة
    30. The Afghan Peace and Reintegration Programme is still encountering challenges, but has seen improvements in implementation capacity in the past quarter. UN 30 - ولا يزال البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج يواجه تحديات، ولكنه شهد تحسينات في قدرات التنفيذ خلال الفصل الماضي.
    It is also premised on demand by governments for support to deal with capacity constraints, and the need to help them develop implementation capacity. UN كما يستند إلى افتراض طلب الحكومات الدعم لمعالجة القيود المتعلقة بالقدرات، وإلى ضرورة مساعدة هذه الحكومات على تطوير قدرات التنفيذ.
    Providing implementation capacity and advice to other organizations within the United Nations system, particularly to UNEP. UN (ز) توفير قدرات التنفيذ وإسداء المشورة إلى منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة ولاسيما لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Additionally, there is a need for training and seminars to create awareness and build up implementation capacity throughout the organization. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لبلورة الوعي وبناء القدرة على التنفيذ في المنظمة برمتها.
    Delays experienced so far had partly resulted from constraints, notably in the area of implementation capacity and technical assistance, and partly from a lack of action on the part of the Government. UN ونتجت حالات التأخر جزئيا عن العراقيل المصادفة، وخاصة في مجال القدرة على التنفيذ والمساعدة التقنية، وجزئيا عن الافتقار إلى إجراءات تتخذ من جانب الحكومة.
    Despite political will at the regional level, institutional weaknesses in member States affect implementation capacity. UN وعلى الرغم من الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن أوجه الضعف المؤسسي في الدول الأعضاء تؤثر في القدرة على التنفيذ.
    To reach this goal, States need adequately functioning national counter-terrorism legal regimes, as well as associated implementation capacity in their criminal justice systems relating to a broad range of measures to enhance international cooperation in criminal matters relating to terrorism. UN ولبلوغ هذه الغاية، تحتاج الدول إلى نظم قانونية وطنية عاملة لمكافحة الإرهاب، وكذلك إلى ما يرتبط بها من قدرة تنفيذية في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية تتعلق بطائفة واسعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب.
    This requires both an appreciation of implementation capacity in target countries when international norms are determined and an international commitment to provide resources sufficient for necessary technical cooperation whenever new norms are adopted. UN ويقتضي هذا على حد سواء تقدير قدرة التنفيذ في البلدان المستهدفة عند تحديد القواعد الدولية، والتزاما دوليا بتوفير الموارد الكافية للتعاون التقني اللازم متى اعتمدت قواعد جديدة.
    :: Preparation of the Asia-Pacific Mid-term Review of the Istanbul Programme of Action, to strengthen the implementation capacity of policymakers, particularly in the least developed countries UN :: إعداد استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول بشأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لتعزيز القدرات التنفيذية لصانعي السياسات وخصوصا في أقل البلدان نموا
    Further progress will depend on political will, the availability of resources and implementation capacity. UN وسيتوقف تحقيق المزيد من التقدم على الإرادة السياسية وتوفير الموارد والقدرة على التنفيذ.
    Recognizing the ongoing efforts and the significant achievements of the Organization to reform and strengthen the administration and the implementation capacity of the Organization for the benefit of the developing countries and countries with economies in transition and for attaining the Millennium Development Goals, UN وإذ يدرك ما تبذله المنظمة من جهود مستمرة وما حققته من إنجازات هامة في إصلاح وتدعيم إدارة المنظمة وقدرتها التنفيذية لمنفعة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ولبلوغ الأهداف الانمائية للألفية،
    Institutional requirements, research needs and the implementation capacity UN دال - المتطلبات المؤسسية والاحتياجات البحثية والقدرة التنفيذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus